親愛的胡斯曼同志:
隨信附上我黨中央委員會[國外][注:手稿已部分損壞。方括號內(nèi)的詞語是根據(jù)意思復(fù)原的?!砦陌婢幷咦局的一封通告信[190]。親愛的同志,如果您能以社會黨國際局的名義將這封信轉(zhuǎn)給在國際局中有代表的各國政黨,我們將不勝感激?! ?br>
您來信[通知]說,我的修正案文本[將得到確切的表達(dá)],對此表示深切的謝意?! ?br>
致兄弟般的敬禮!
尼·列寧
日內(nèi)瓦馬賴謝[街]61號
[弗拉·]烏里揚(yáng)諾夫
發(fā)往布魯塞爾
原文是法文
載于1962年《蘇維埃俄羅斯世界手冊》雜志第4期
譯自《列寧全集》俄文第5版第47卷第167頁
【注釋】
[190]指關(guān)于成立俄國社會民主工黨中央委員會國外局的通告信?!?15。
已有0人發(fā)表了評論