恩格斯致格爾曼·亞歷山大羅維奇·洛帕廷[376](1878年4月3日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
巴黎
[1878年4月3日于倫敦]
……請代我向拉甫羅夫多多問好。我滿意地看到,他在《前進!》最近一期上發(fā)表的出色文章已譯載在《前進報》上,它會產(chǎn)生應(yīng)有的影響。[377]可惜,我的眼睛有點痛,妨礙我閱讀俄文,一看俄文字我的眼睛就疼,但愿不要老這樣疼下去……
注釋:
[376]恩格斯給洛帕廷的這封信只保存下片斷,洛帕廷在1878年4月17日給拉甫羅夫的信中用法文引用了這一段。洛帕廷在同一封信里用俄文轉(zhuǎn)述恩格斯這封信的其他兩段話的內(nèi)容如下:
“寫信給我,是為了向我要一張五十人案件中的女犯的照片,供白拉克編1879年文選之用。他還要我寫一篇關(guān)于這個案件的或者關(guān)于最近俄國運動的文章,篇幅是大開本的十六頁,稿酬一百六十馬克,等于二百法郎。”
“格斯寫道,在英國可以看得見日益迫近的工商業(yè)危機的全部跡象,這一危機將是奧地利、普魯士、俄國等歐洲各國的局部破產(chǎn)的應(yīng)有結(jié)局。目前受到嚴重影響的是兩個主要的生產(chǎn)部門:棉紡織業(yè)和制鐵業(yè)??赡?,總的破產(chǎn)將推遲到8月或9月。”——04頁。
[377]指的是《改革的成果。近年俄國經(jīng)濟開發(fā)成就概況》一文。這篇文章發(fā)表于1877年在倫敦出版的《前進!》雜志第5卷第1—20頁,沒有署名。這篇文章的作者是尼·格·庫利亞勃科—科列茨基(筆名:達里),洛帕廷在1878年4月23日的信里把這一點告訴了恩格斯。這篇文章的德譯文以《沙皇改革的后果》為題(《Die Folgen der czarischen Reformen》),分段連載于1878年2月15日至3月15日的《前進報》。——04頁。
出處:馬克思恩格斯全集第34卷
已有0人發(fā)表了評論