恩格斯致馬克思(1878年9月18日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
倫敦
1878年9月18日于小安普頓市塞爾伯恩別墅
親愛的摩爾:
跟往常一樣,我沒有把話講清楚。我不能請你天天到我家去并把信件寄給我,因此寄了一些寫好地址的信封給留在家里的人,以便他們能夠每隔兩三天把信件轉(zhuǎn)寄給我。我想請你在最初幾天去看一看,使將要寄來的匯款信件不致擱置起來,大體上安排好定期的轉(zhuǎn)寄事宜,以后就有時去看看寄來的報紙和其他文件(按我的囑咐,這些應(yīng)該留在那里),有沒有需要處理的。希望現(xiàn)在我給你講清楚了。
《旗幟報》今天的上午版有一篇好文章,對非常法和辯論充滿了應(yīng)有的鄙視。[143]我現(xiàn)在就把它寄往萊比錫。這些辯論使秩序人物現(xiàn)出一付可憐相。俾斯麥由于無法駁倒倍倍爾對他提出指責(zé)的那些事實(shí)[144],只好進(jìn)行可憐的詭辯,說什么在社會民主黨人還沒有過分頌揚(yáng)公社以前,他是同情社會民主黨人的,——他自己就曾稱贊過公社是效仿普魯士的城市制度!隨后他竟把一個參加帝國國會的黨稱為匪幫,可是并沒有人叫他遵守秩序!
寄給你一份《科倫日報》[145]。一開頭就要求給德國人以俄國的法律,而下面駐彼得堡記者又說,在俄國,因?yàn)槎韲倪@些法律本身是不起作用的,人們不得不從憲法、人民代議制、出版自由等等中尋找唯一的出路!愚蠢的報紙沒有看出這一點(diǎn),遺憾的是我們的人顯然也是這樣。莫斯科通訊的結(jié)尾也是值得注意的。請把這一切都標(biāo)出并寄往萊比錫(朗姆(海爾曼),染工街12號二樓)[注:《前進(jìn)報》編輯部地址。——編者注],或許他們會看出這一點(diǎn)并加以利用。
俄國人在土耳其、波斯、阿富汗等地采取許多蠻橫行動的目的,看來是:一方面混水摸魚,想在那里隨時能撈點(diǎn)什么;另一方面欺騙國內(nèi)的社會輿論。但是,誰知道,這會產(chǎn)生什么結(jié)果。俾斯麥很快就會處于這樣的境地:將不得不從再一次的對法戰(zhàn)爭中尋找唯一的出路,從而點(diǎn)燃起東方反對西方的歐洲戰(zhàn)爭,而在這個戰(zhàn)爭中首先毀滅的將是他自己。總之,土耳其戰(zhàn)爭證明了整個歐洲是怎樣的腐朽,爆發(fā)比我們預(yù)期的要來得快些。不管怎樣,無論發(fā)生什么事情,這一切都對我們有利。
聽到孩子好些了,非常高興;但愿不再擔(dān)驚受怕。[注:見本卷第75—76頁。——編者注]
從昨晚起,這里一直下雨。這個小地方是由兩部分組成的:與厄恩河上的一個碼頭連在一起的村莊和向東南走五百步遠(yuǎn)的海濱,那里有一百五十所左右蓋在沙丘上的房屋,好象是在荷蘭似的。沙岸就象奧斯坦德的一樣,美麗而又堅實(shí)。
也許本周末我要到倫敦來幾小時;如果這樣,我盡可能寫信告訴你。
你的 弗·恩·
注釋:
[143]恩格斯指的是評論德意志帝國國會關(guān)于反社會黨人非常法草案的辯論的文章。這篇文章是每日國際評論的一部分,注明“9月18日于倫敦”(1878年9月18日《旗幟報》第4版)。
恩格斯接著在信中利用了關(guān)于9月17日帝國國會會議的電訊。這篇電訊刊登在同一號報紙(第5版)上,標(biāo)題是:《德意志帝國國會。反社會黨人法草案。俾斯麥公爵的演說》。——第78頁。
[144]指奧·倍倍爾于1878年9月16日在德意志帝國國會辯論反社會黨人非常法草案時的演說。——第78頁。
[145]看來指的是1878年9月7日的《科倫日報》(《Kölnische Zeitung》)。——第78頁。
出處:馬克思恩格斯全集第34卷
已有0人發(fā)表了評論