倫敦
1873年11月30日[于哈羅格特]
親愛的弗雷德:
星期四[注:11月27日。——編者注]我到龔佩爾特那里去了,發(fā)現(xiàn)他的頭禿得相當(dāng)厲害,人也衰老了。這個(gè)可憐的人因患嚴(yán)重的痔瘡而痛苦不堪,他終于決定動手術(shù),但正如他自己說的,這總有某些危險(xiǎn)。我在他那里(我在曼徹斯特逗留的短時(shí)間內(nèi),除他之外,自然不會見到任何人)同他的四個(gè)孩子和他們的家庭女教師一起吃了午飯。
龔佩爾特給我作了檢查,發(fā)現(xiàn)肝有些大,根據(jù)他的意見,我只有去卡爾斯巴德[注:捷克稱作:卡羅維發(fā)利?!幷咦,才能完全痊愈。要我喝杜西喝的那種礦泉水(由于性質(zhì)一樣,這里把這種水叫作基辛根),但不用礦泉浴。此外,我的生活制度和杜西的生活制度也有些不同。她只許走很少一點(diǎn)路,這一點(diǎn)龔佩爾特完全同意這里給杜西治療的醫(yī)生默特爾的意見(默特爾是一個(gè)很香的姓[注:默特爾這個(gè)姓的原文是《Myrtle》,也有桃金娘的意思?!幷咦,他是蘇格蘭人,并以至今仍是詹姆斯二世黨人而自夸,就讓他去見唐·卡洛斯部下的斯圖亞特上校吧),而我則相反,需要長時(shí)間的散步。龔佩爾特勸我少做工作,這未必是需要的,因?yàn)榈侥壳盀橹?,我?shí)際上什么事都沒有做,甚至連信也沒有寫。我認(rèn)為在這里呆兩個(gè)星期完全夠了,可是龔佩爾特堅(jiān)持要三個(gè)星期。確實(shí),杜西也要到下星期三左右才能采用比現(xiàn)在更厲害的礦泉浴。
附帶說一下,龔佩爾特沒有收到我寄給他的關(guān)于同盟的小冊子[注:卡·馬克思和弗·恩格斯《社會主義民主同盟和國際工人協(xié)會》?!幷咦。在曼徹斯特,人們一直抱怨郵局不把報(bào)紙和印刷品送到。因此,請立即給他寄去小冊子以及你在《人民國家報(bào)》上發(fā)表的關(guān)于西班牙的那些文章[注:弗·恩格斯《行動中的巴枯寧主義者》?!幷咦的單行本,如果你已經(jīng)收到的話。龔佩爾特說,這一切他都很感興趣,我們應(yīng)當(dāng)從倫敦給他寄一些去,使他能隨時(shí)了解情況,不然,他同曼徹斯特的庸人在一起,最后也會變得委靡不振。
很遺憾,可愛的洛帕廷沒有碰到我。這個(gè)年青人多么順利地?cái)[脫了災(zāi)難呵[104]!如果他到倫敦來,我們就能防止他接受拉甫羅夫的奉承[注:見上一封信,本卷第98頁?!幷咦。
昨天這里(這里的空氣總的說來非常令人爽快)下了傾盆大雨,我感冒得很厲害,今天不得不呆在家里,因?yàn)楸仨氂涀。悍阑加谖慈?。杜西信中對你說過的我們這里度蜜月的那一對(他們姓布里格斯)頭三天就無聊得要命,以致年青的丈夫?qū)懶湃パ堃粋€(gè)跛子朋友,這個(gè)人昨天已經(jīng)來了。從這以后,根據(jù)喧嘩聲來判斷,他們已經(jīng)活躍起來了。杜西和我昨晚下象棋解悶??偟恼f來,我看過圣貝夫關(guān)于沙多勃利昂的書[注:沙·奧·圣貝夫《沙多勃利昂及其在帝國時(shí)期的文學(xué)團(tuán)體》——編者注],這個(gè)作家我一向是討厭的。如果說這個(gè)人在法國這樣有名,那只是因?yàn)樗诟鞣矫娑际欠▏教摌s的最典型的化身,這種虛榮不是穿著十八世紀(jì)輕佻的服裝,而是換上了浪漫的外衣,用新創(chuàng)的辭藻來加以炫耀;虛偽的深奧,拜占庭式的夸張,感情的賣弄,色彩的變幻,文字的雕琢,矯揉造作,妄自尊大,總之,無論在形式上或在內(nèi)容上,都是前所未有的謊言的大雜燴。
“李卜克內(nèi)西—馬克思的”文風(fēng)一語,是科柯斯基先生的一種非??蜌獾恼f法[注:見上一封信,本卷第100頁。——編者注]。然而,這看來是指我們所不熟悉的李卜克內(nèi)西的法文文風(fēng)。他的德文文風(fēng)同科柯斯基先生的一樣拙劣,因此必然會使后者感到愉快和親切。
既然你已經(jīng)開始看《資本論》的法譯本,我希望你能繼續(xù)看下去。我想,你會發(fā)現(xiàn)某些地方要比德文本好些。
問候莉希夫人。
再見。
你的 卡·馬·
注釋:
[104]1873年6月10日,格·亞·洛帕廷在兩次嘗試失敗之后,終于逃出了伊爾庫茨克的監(jiān)獄,他是為了營救流放中受嚴(yán)密監(jiān)視的車爾尼雪夫斯基而被關(guān)在那里的。同年8月洛帕廷到了巴黎?!?8、102頁。
出處:馬克思恩格斯全集第33卷
已有0人發(fā)表了評論