柏林
1836年11月9日于特利爾
親愛(ài)的卡爾:
在收到你的信之前,我們已經(jīng)得悉了有關(guān)你的消息,那是承蒙耶尼根先生好意寫(xiě)信告訴我的。他的信對(duì)你和我,都寫(xiě)得十分親切。他懇切地要我囑咐你滿足他的愿望——經(jīng)常去看望他和他的一家。
不要客氣。我在世界上是一個(gè)渺小的人物,因此我更不會(huì)懷疑此人的誠(chéng)意,因?yàn)槲医?jīng)??闯?,他的舉止行為不失為一個(gè)十分可敬的和高尚的人。能得到這樣一個(gè)少有的心地善良和富有才智的人的重視,是每個(gè)人都會(huì)感到高興的。
使我感到意外的是,埃塞爾先生竟如此夸獎(jiǎng)你,這對(duì)你是一種榮譽(yù),由此可見(jiàn),你雖有你自己的嚴(yán)格原則,但對(duì)各種各樣的人還是知道以禮相待的。這些原則使我想起我的青年時(shí)代,尤其是因?yàn)檫@些原則曾是我的唯一財(cái)富。靈活性我是不具備的,而這是不難解釋的。
媽媽說(shuō)你是個(gè)幸運(yùn)兒,我不反對(duì)這么說(shuō)。愿上帝保佑,你會(huì)相信這一點(diǎn)!至少在這方面我從來(lái)沒(méi)有懷疑過(guò)你的良心,懷疑過(guò)你高興地順從你的父母是否出于真誠(chéng)。在這方面稍微有點(diǎn)夸張比在任何其他方面都容易得到原諒,即使在這里感情超過(guò)了理智,也不是壞事。
即使萊茵哈德先生有病,那他還有辦事員,后者總應(yīng)當(dāng)多少知道一點(diǎn)我兒子的事。
贊特先生沒(méi)有“馮”的頭銜,他是科倫檢察長(zhǎng)贊特的兄弟,在上訴法院供職。莫伊林先生很熟悉他。在需要時(shí),他可以給你開(kāi)具關(guān)于我的案件[182]的證明,在我這個(gè)案件上,他大概是代表對(duì)方的。
你如此喜歡莫伊林先生,使我很高興,因?yàn)槲乙卜浅O矚g他。他屬于那種在世俗風(fēng)氣下仍不違背良心的少有的人。他在實(shí)際處理問(wèn)題方面的才能,無(wú)疑使許多學(xué)識(shí)高超的先生們感到羞愧。
尤其使我高興的是,你所交往的是一些有教養(yǎng)的人,而跟年青人,至少是你不夠了解的年青人則不大來(lái)往了。
我對(duì)你只有一個(gè)要求,希望你在學(xué)習(xí)上不要過(guò)于用功,千萬(wàn)要保護(hù)好你的體力和你已經(jīng)很差的視力。你選修了很多門(mén)重要課程——自然,你是有理由勤奮學(xué)習(xí)的,但不要把自己搞得精疲力竭。上帝恩賜,你來(lái)日方長(zhǎng)——你將為你自己造福,為你的家庭造福,如果我的預(yù)感沒(méi)有錯(cuò)的話,也將為全人類造福。
目前我還沒(méi)有同那一家商行談妥[183]。此事我想同馮·奈爾先先談一談。暫時(shí)先寄給你五十塔勒。現(xiàn)在你已應(yīng)當(dāng)可以大致計(jì)算出你每年需要多少錢了。這個(gè)情況我倒是希望知道的。
我從法蘭克福給你寫(xiě)過(guò)一封信(我是因海爾曼[注:馬克思的弟弟海爾曼·馬克思?!幷咦的事到那里去的)。多納先生把信轉(zhuǎn)給了樞密顧問(wèn)。信是10月20日送走的,看樣子你還沒(méi)有收到它[21]。信內(nèi)已有許多囑咐,所以今后一段長(zhǎng)時(shí)間里我不再叮囑你了。我至今還想得到對(duì)該信的答復(fù)。鑒于有一個(gè)問(wèn)題無(wú)疑是非常重要的,我甚至要求你單寫(xiě)一封特急的信給我,附在你的一封特殊來(lái)信中。通常,我什么事都不隱瞞你善良的母親,可這一次她那種不象男子漢那樣以一種較強(qiáng)烈的責(zé)任感就可以充分抑制得住的過(guò)分恐懼心理,使我感到不安。
我雖不是天使并懂得人不光靠面包生活。但是,在履行神圣的義務(wù)面前,次要的意圖應(yīng)當(dāng)放棄。我重說(shuō)一遍,對(duì)一個(gè)男子漢來(lái)說(shuō),再?zèng)]有比他對(duì)一個(gè)弱女子承擔(dān)的義務(wù)更為神圣的義務(wù)了。[184]因此,在這方面,也象在所有其他方面一樣,你對(duì)我要象對(duì)朋友一樣完全開(kāi)誠(chéng)布公。如果你經(jīng)過(guò)深思熟慮后,真的堅(jiān)持你原來(lái)的主意,那你就該馬上象一個(gè)堂堂男子漢那樣行事。這絲毫也不會(huì)妨礙詩(shī)情的激發(fā),——為履行義務(wù)而產(chǎn)生的激情本來(lái)就是充滿詩(shī)意的。
海爾曼今天到布魯塞爾去了,他在那里進(jìn)了一家很好的商行,為此要立即交付一千法郎,花這筆錢只是讓他熟悉當(dāng)前的一切經(jīng)商情況,期限未定。所以,他多久能自立,現(xiàn)在要看他的勤勉和理解的程度了。我對(duì)他的勤勉的期望要多于對(duì)他的智力的期望。當(dāng)然,他不會(huì)靠商行老板生活,目前他必須完全自己養(yǎng)活自己。這個(gè)心地善良的人,卻沒(méi)有頭腦,真是遺憾!
邁尼[注:馬克思的弟弟愛(ài)德華·馬克思?!幷咦進(jìn)了中學(xué),看來(lái)他總想多努一把力。——姑娘們都是勤勉和用功的。在現(xiàn)時(shí)這種貨只有鍍了金才有銷路,而我對(duì)這種手藝又不那么在行,我一想起此事就覺(jué)毛骨悚然。
你為什么不更詳細(xì)地告訴我關(guān)于克萊納茨的情況呢?我很想知道,他發(fā)生了什么事。
愿上帝保佑你,親愛(ài)的好卡爾,永遠(yuǎn)象你父親愛(ài)你那樣愛(ài)你的父親。
馬克思
第一次發(fā)表于《馬克思恩格斯全集》1929年國(guó)際版第1部分第1卷第2分冊(cè)
原文是德文
注釋:
[21]這封信沒(méi)有保存下來(lái)?!?8、847頁(yè)。
[182]指1832年伊爾施教區(qū)的居民向亨利?!ゑR克思提出控告這件案子,為的是他作為律師似乎超越了自己的權(quán)限。在經(jīng)各級(jí)法院對(duì)案情進(jìn)行審查之后,柏林上訴法院于1837年9月23日對(duì)該案作出了有利于亨利?!ゑR克思的裁決。司法樞密顧問(wèn)萊茵哈德維護(hù)了馬克思的利益,司法顧問(wèn)贊特代表了對(duì)方?!?47、872頁(yè)。
[183]指的是一家商行,亨利?!ゑR克思可以通過(guò)它寄錢給兒子?!?47頁(yè)。
[184]指卡爾·馬克思與燕妮·馮·威斯特華倫在特利爾舉行的訂婚禮,馬克思是在1836年秋假期間回到特利爾的。亨利?!ゑR克思同意了他們的訂婚,然而這樁婚事在1837年3月以前一直是瞞著燕妮的父母的。——第848頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第40卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論