波恩[179]
[1836年5—6月于特利爾]
親愛(ài)的卡爾:
你的來(lái)信我7日才收到,這封信使我更加相信你的耿直、坦率和誠(chéng)實(shí)的品德,這對(duì)我來(lái)說(shuō)比金錢(qián)還要寶貴,所以關(guān)于錢(qián)的事我們就不再多說(shuō)了。隨信給你寄去一百塔勒,你如需要,還可再寄。不過(guò),我希望你要變得聰明一點(diǎn),往后也要多注意一些日?,嵤?,因?yàn)?,天曉得,盡管有各種哲學(xué),但這些日常瑣事卻會(huì)把許多人折磨得兩鬢斑白。
難道決斗也與哲學(xué)密切有關(guān)嗎?要知道這是對(duì)輿論的遷就,甚至是對(duì)它的恐懼。而那是誰(shuí)的輿論呢?決不總是正經(jīng)人的,可你還是?。?!無(wú)論何處人們總是很少前后一貫的。你得設(shè)法不讓這種愛(ài)好,即使不是愛(ài)好,也是欲望,在你的心里扎下根。否則,你終究會(huì)使你自己和你父母的最美好的愿望遭到毀滅的。我相信,一個(gè)有理智的人,是能夠很容易地、體面地對(duì)這一套不予理睬的,讓人尊重自己。
親愛(ài)的卡爾,你如有可能,望請(qǐng)當(dāng)?shù)氐拿t(yī)開(kāi)幾份證明。這件事你可以憑良心去做。你的胸部不很健康,至少目前是這樣。如果你想要,我就寄一份替你看過(guò)病的伯恩卡斯特爾先生開(kāi)的證明給你。但是,為了使你的良心得到平靜,別過(guò)多地抽煙。
你對(duì)我沒(méi)有履行你自己的諾言——你是記得自己的諾言的,而我由于我的批評(píng)得到重視而感到有點(diǎn)自豪。不過(guò),如同政治上的樂(lè)觀主義者一樣,實(shí)際情況怎樣,我就怎樣看待它。但是,我還是想親自了解這件事,就是說(shuō),了解談判是如何進(jìn)行的,——或許,我對(duì)談判實(shí)質(zhì)的理解比舍費(fèi)爾還強(qiáng)些,——而且還想盡可能了解事情本身。要是這后一項(xiàng)有很大困難的話,那我就等你回來(lái)再說(shuō)。
親愛(ài)的卡爾,愿你健康,希望你始終這樣坦率和忠誠(chéng),始終把你父親當(dāng)作你最貼心的朋友,而把你善良的母親當(dāng)作你最貼心的女友。我什么事也不能隱瞞她,因?yàn)橐蝗荒汩L(zhǎng)時(shí)間的沉默會(huì)使她擔(dān)心。她是很節(jié)省的,但[她的主要品質(zhì)]是熱愛(ài)生活。其他一切都是次要的。親切地?fù)肀恪?br> 你的忠實(shí)的父親
馬克思
我必須告訴你一件奇怪的事。
你的朋友克萊納茨寫(xiě)信告訴我說(shuō),大家對(duì)他很刻?。ù蟾攀且?yàn)樗汩_(kāi)了之故),他甚至被迫去投考學(xué)校,可是,使他自己也感到驚訝的是,他竟十分順利地考上了。他擔(dān)心會(huì)有很大困難。我們的主教[注:約·路·阿·霍默?!幷咦如果給醫(yī)學(xué)系主任彌勒教授先生寫(xiě)封介紹信,可能對(duì)他會(huì)有很大幫助,這位教授先生年青時(shí)曾得到過(guò)這位可尊敬的人的許多恩惠。
真是難得,善良的格爾根先生自告奮勇地去跟主教說(shuō)了,他立即同意,并要我自己起草這個(gè)信件(他還是一點(diǎn)也不愿意承認(rèn)他與彌勒先生的關(guān)系)。我已將介紹信付郵寄給了彌勒先生,并將此事通知了克萊納茨先生。
克萊納茨先生的態(tài)度極為客氣,目的是要在那位相信我的話的朋友的心目中保護(hù)我的立場(chǎng),他還沒(méi)有等到申請(qǐng)成功,就馬上把自己的那份非常好的服務(wù)證明寄給了我??磥?lái),他大概以為成功是不成問(wèn)題的。
機(jī)遇會(huì)怎樣作弄人呢?
你親愛(ài)的媽媽向你問(wèn)好,吻你?,F(xiàn)在已經(jīng)很晚了,下次再談。
[第一頁(yè)上的附筆]
目前我不可能再多寄了。日內(nèi),你大概會(huì)從拉貝那里收到二十塔勒。
第一次發(fā)表于《馬克思恩格斯全集》1929年國(guó)際版第1部分第1卷第2分冊(cè)
原文是德文
注釋?zhuān)?br> [179]寫(xiě)在這封信上有一些后來(lái)加上去的、大部分無(wú)法辨認(rèn)的記號(hào),這些記號(hào)大概是卡爾·馬克思加的?!?40頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第40卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論