亨利?!ゑR克思致卡爾·馬克思 1836年2月—3月初

最近中文2019字幕第二页,艳妇乳肉豪妇荡乳,中日韩高清无专码区2021,中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃,曰本极品少妇videossexhd

亨利希·馬克思致卡爾·馬克思 1836年2月—3月初

  波恩
  [1836年2月—3月初于特利爾]
  親愛的[卡爾:]
  雖然你象我所希望的那樣,沒有把你的情況描繪得詩意一般,但是,你終究還是使我們感到不安。至少我希望,令人痛心的經驗應使你對自己的健康更加注意一些。要知道一個人除了純潔的良心而外,健康就是他的最大財富,而青年時代的不良行為,漫無節(jié)制的、或者本身完全是有害的享樂,會可怕地進行報復的。金斯特爾先生給我們提供了一個令人痛心的例子。當然,他說不上有什么放蕩行為,但是抽煙和喝酒損壞了他的本來就不怎么健康的肺部,因此他大概很難活過今年夏天了。他的一生充滿著痛苦,我們將失去一個杰出的人。
  在類似情況下甚至連過度用功也是愚蠢的,相反,適度的運動,如散步或者甚至有時騎馬,但不要狂奔,是非常有益的,而能做到心情舒暢,擯棄一切胡思亂想,那就更好。
  親愛的卡爾,你這份賬單十足是卡爾式的:簡直亂七八糟,沒有結算。要是賬目比較簡短,比較連貫,數字有規(guī)則地排成縱行,那么算起賬來就很簡便。一個學者也需要有條理,一個開業(yè)的法學家更需要如此。
  整個來說,我沒有什么可表異議的,我只是認為,購買了大量書籍,尤其是大部頭的歷史著作,在目前是不恰當的,是一個累贅。
  你這次旅行[注:大概是去荷蘭。——編者注],如對健康有益,那是適宜的,只是關于此事你應事先在信上提一筆。
  我雖然收到過你兩次來信(你看,它們是屈指可數的),但還是不知道你的學習計劃,而這點正是我所極感興趣的。我看得出來,你沒有修自然史專業(yè),如果物理和化學真的講授得不好,那么,你最好在柏林修完它們。不過,在我看來,聽聽官房學概論是適宜的,因為對將來必得要學的東西有個一般概念,總是件好事。
  順便提一句,這里的格拉茨先生寄給我一封致瓦爾特先生的介紹信。我已附了一封信將介紹信寄給他,關于此事你是否已有所聞?這件事使我感到高興,因為正好你挺喜歡這位教授。
  參加小型聚會[178]比起參加酒宴來,你可以相信,要使我滿意
  
  得多。在這樣的聚會中尋求快樂的青年人,當然是一些有教養(yǎng)的人,他們認識自己作為國家未來的優(yōu)秀公民的價值也比那些以放蕩不羈為其特長的人認識得更清楚。
  你不急于發(fā)表是做得對的。一個詩人,一個文學家,當前必須創(chuàng)作出一些有價值的東西,如果他想要公開嶄露頭角的話。否則他就干脆向詩神們頂禮膜拜。這始終是一種博得女人歡心的高明手法。但是如果說初次露面大多是有決定意義的,那么這種情形首先適用于這些半神的人物。他們的與眾不同之處應當在第一首詩中就表現出來,使每一個人都能立即看出他們的才華。我毫不掩飾地對你說:你的天分著實使我感到高興,對它我寄予很多期望,但是,如果看到你成了一個平庸的詩人,我會感到傷心的。因此,你能做到的充其量就是讓你的親人們感到高興。只有出類拔萃的人,才有權奢望得到那個擁有庫勒的愛挑剔的社會的青睞,——詩人們才可能會說:“真是神靈”。
  再者,親愛的卡爾,你打算把你的處女作首先拿來給我評論,我感謝你這個非常天真的想法,你這樣做尤其是出于你的一番好意,因為你知道我是天生缺乏詩才的:我一生中甚至未能寫出一首多少象樣的詩,即使在初戀的那些甜蜜的日子里也是如此?,F在我正考慮這件事,并且要看一看這會不會只是一句恭維話。
  親愛的卡爾,在你的支出欄內沒有提到你的旅費,這是怎么一回事?但愿你用的不是從別人那里弄來的錢。
  隨信寄來五十塔勒的現款,借此機會我要特別告訴你,你只應關心你的學習,你的費用不應超過必要的限度,你得放棄你今后的一切妄想。你想將來有朝一日成為你兄弟姐妹們的依靠這一愿望,真是太美了,太使一顆善良的心感到高興了,以致我希望你打消這個念頭。
  現在我再也沒有什么話要說的了,我只是再次勸你要保重身體。再也沒有比一個體弱多病的學者更為可憐的了,再也沒有比親眼看到自己用舍己精神培養(yǎng)起來的、大有希望的兒子日漸消瘦下去的父母更為不幸的了。要記住這一點。我只能向你的心靈呼吁,因為我相信,你的心靈是善良的、高尚的。熱誠地緊緊擁抱你。
  你的父親
  馬克思
  [母親的附筆]
  我非常喜歡的、親愛的卡爾:你的病使我們感到很憂傷,不過我希望并祝愿你身體得到康復。雖然我為可愛的孩子們的健康揣揣不安,但我還是相信,親愛的卡爾,要是你能合理安排自己的生活,你一定會長壽的。不過為此你應當設法去掉一切可能對你有害的習慣。不要急躁,不要喝過多的酒或咖啡,不要吃辣椒,不要食用過多的胡椒或香料,不要抽煙,不要遲睡,要早起。親愛的卡爾,感冒也要提防。在健康沒有完全恢復之前,不要跳舞。親愛的卡爾,我裝作了一個醫(yī)生的樣子,大概你會覺得可笑。但你不知道,做父母的對自己子女的病多么關心,它已給我們帶來了多少痛苦的時日。只要你們孩子們的身心全都健康就行了,別的什么我也不用操心。你親愛的爸爸,謝天謝地,整個冬天身體都很好,工作也很不少。我們大家也都一直很好。
  你喜歡我的故鄉(xiāng)城市[注:尼姆韋根?!幷咦嗎?它的環(huán)境十分幽美,我希望它能激起你的靈感,為你寫詩提供素材。親愛的卡爾,望速回信。信寧可寫得短一些,但不要拖得太久。再見。我在心里頭吻你,親愛的卡爾。
  你的疼愛你的母親
  罕麗達·馬克思
  第一次發(fā)表于《馬克思恩格斯全集》1929年國際版第1部分第1卷第2分冊
  原文是德文
  注釋:
  [178]馬克思在波恩加入了青年詩人小組。該小組的創(chuàng)始人之一特利爾中學學生約翰·米夏埃爾·比爾曼因創(chuàng)作革命歌曲而被起訴。這個有艾曼努埃爾·蓋貝爾和卡爾·格律恩參加的小組同哥丁根詩人小組有聯系,哥丁根詩人小組的主要成員有泰奧多爾·克羅伊采納赫、摩里茨·卡利埃爾和卡·路·貝爾奈斯。兩個小組曾打算共同出版《繆斯文藝作品選》?!?36頁。
  出處:馬克思恩格斯全集第40卷
  
本文關鍵詞: 馬恩第三十一卷
相關閱讀
0

精選專題

領航新時代

精選文章

精選視頻

精選圖片

微信公眾平臺:搜索“宣講家”或掃描下面的二維碼:
宣講家微信公眾平臺
您也可以通過點擊圖標來訪問官方微博或下載手機客戶端:
微博
微博
客戶端
客戶端
京公網安備京公網安備 11010102001556號