乘馬車赴柏林途中
森林隱約閃現(xiàn),
山巒漸漸模糊,
山川林木往后奔,
目光也挽留不住。
群山和萬木如在畫中,
看上去真要凌云參空,
一轉(zhuǎn)眼,不知是那位神仙,
精心地讓山林景變物遷。
無可奈何呀——留不住那一派好景,
令咱神往的是遠(yuǎn)方朦朧的幻影。
而心靈卻是冷冷、空空,
稱心的日子永遠(yuǎn)難逢。
只有一瞬間心里覺得
幸福、愉快和平靜,
但馬上又奇怪地云散煙消,
而惡毒的薩蹄爾就在發(fā)笑。
景色一幕幕掠過車旁,
一切都是一去不復(fù)返。
恰似海上湍流帶我們飛奔,
周圍是浪花飛濺,怒潮激蕩。
在古往今來的塵世上,
有兩重天永遠(yuǎn)亮閃閃——
一重天在我們頭上
鑲著星星,飄著云彩;
另重天在我們心上,
里面有悲歡在激蕩。
頭上的天星星輝映,
黑夜里光芒照遠(yuǎn)方。
但在洶涌的大海和山谷上空,
就只有一顆星永遠(yuǎn)閃閃發(fā)亮。
另一顆只是閃亮一剎那,
隨后它的光輝就熄滅了。
光芒永照的,
就是那顆星。
底下這重天——火一般的激情,
這是心心相通的結(jié)晶,
象一串串流星,

在黑夜中奔瀉。
火和聲離開了造物主,
他把它們獻(xiàn)給一個人,
于是,立刻火花起舞,聲音回鳴,
一會兒大聲呼喚,一會兒低語溫情。
它們險些撕碎那人的胸膛,
把他拋到虛無縹緲的地方,
它們啟開一個陌生的境界,
那里生命追憶逝去的時光。
他痛苦呻吟又喜氣洋洋,
但如今他內(nèi)心十分迷惘,
他是這樣的偉大,又這樣渺小,
他心里一片漆黑,又充滿曙光。
這是太陽播種的一團(tuán)火,
它忽閃忽現(xiàn)又烈焰騰騰,
它使混沌分明,
直照透最底層。
它以優(yōu)美的和聲,
使陰陽渾然一體。
就在這團(tuán)火辣辣的激情里,
聽得出高吭而深沉的信息。
無論是古代或者當(dāng)今,
都閃爍著兩個字——愛情,
這火光點(diǎn)燃了我的心,
只有你呵,燕妮,我明了你的心。
我那熱戀的心靈和眼神,
剛一為你傾瀉喜悅之情,
你剛一走過我的身旁,
給我?guī)碡S富的感情。
我的心剛一為你神往,
天空就在我面前開朗,
我胸中是火,眼底放光,
比什么黑暗勢力都強(qiáng)。
頭上的這重天比誰人都更高,
愛情的天把陰霾、雷電往下拋,
它永遠(yuǎn)為咱們倆放射光芒,
我們獲得天國光輝的獎賞。
但愿這重天也牢固長存在咱心,
但愿在兩顆心中激起同樣共鳴,
如果情絲斷,命運(yùn)也跟著完,
就讓墳?zāi)够蚣绷靼盐衣裨帷?br> 兩重天都將在深淵中永沉,
心也將在流盡熱血之后變冷。
夜
致燕妮
夜——象用一曲旋律編成,
靜夜傳開了它的苦聲,
這旋律帶著靈感自天而落,
遍寰宇都感染得無法擺脫。
我用迷戀幻想的這支巧手,
編織一幅旋律繞空的羅紗,
讓它飛向那心愛的遠(yuǎn)方,
用輕紗把我的燕妮披上。
我是如此激情滿懷喜氣洋洋,
預(yù)料甜蜜的話兒將滑脫口腔,
知道有人就這樣年年歲歲,
把上帝選定的一顆心隱藏。
那些話兒在我心中象天籟之音,
我在寂靜中陶醉于愛情與激情。
假如你的心跳動得更烈更強(qiáng),
你的憂傷在空中無言地回翔,
假如在你的眼睛里,
痛苦的淚水汪汪流,
假如你雙頰淡淡泛現(xiàn)紅潤,
你眼窩上也將消失黑影,
假如在你的內(nèi)心深處,
把全部宇宙奧妙鎖藏,
沉重的負(fù)擔(dān)不再束縛你,
你能善于打破它的框框,
假如在渺茫的希望中,
你飽嘗驚恐、絞斷愁腸,
假如痛苦的奇異力量把你的容貌
格外鮮明地照耀,變得更加美麗,
那么我真想飛到你身旁,
鼓起勇氣向你表露衷腸,
說一聲:我只對你一個人鍾情,
心中燃熾的火焰也象你一樣。
我胸中那強(qiáng)烈的感情,
在痛苦的嘲弄中激蕩,
一種神秘的力量主宰著我,
這種力量也使你眼淚流淌。
我們祖先用流血、創(chuàng)業(yè)和愛情,
為我們書寫了命運(yùn)的篇章,
當(dāng)我們頭上升起共同的火焰,
那痛苦就會無影無蹤地消亡。
那時候我情愿永遠(yuǎn)流淚,
和你呼吸與共,甘苦同嘗,
愿把頭俯貼親愛的胸脯,
永遠(yuǎn)幸福地安息你身旁。
活著我們同呼吸,
死后咱倆合安葬。
思念
致燕妮
燕妮,即使天地翻覆迷茫,
你比天空晴朗,比太陽明亮。
即使天下人把我淋漓詛咒,
只要你屬于我,我都能忍受。
思念比天上宮殿還高,
比永恒的天地更久長,
比理想國還更美妙,
憂心似海,深勝海洋。
思念無窮無盡永無止境,
象上帝親自塑造的一樣,
你留給我的形象,
我永遠(yuǎn)無限向往。
你就是思念的化身,
思念兩字猶未能表達(dá)深情,
可以說它象一團(tuán)火,
永遠(yuǎn)不斷燃燒我激蕩的心。
人的自豪
致燕妮[150]
?。ㄒ姳揪淼?65—669頁)
歌手最后的歌
敘事詩
在深更半夜,
有一位白發(fā)詩人,
他想用孤獨(dú)的心,
去囊括世上事情。
戴著花結(jié)的七弦琴,
掛在他疲倦的肩上,
琴上鑲著的那顆鉆石,
象獨(dú)出天穹的星閃亮。
他對他唯一的女友,
輕輕地訴說衷腸:
我的卷發(fā)早已暗淡無光,
可眼神卻仍象火一般亮。
天空張開笑臉,
萬籟寂靜無聲。
輕風(fēng)對他低語:“睡吧……”
可他卻輾轉(zhuǎn)難眠。
狹窄的臥室真悶人!
星空作頂?shù)牡叵率?br> 又窄又小
使胸發(fā)熱。
他手指撥動琴弦,
把愛情全部注傾,
那琴聲愈來愈響,
熱情和痛苦愈深。
“青年時代的幻想,
猶激動著我的心,
我并不相信年老,
我的心沒有平靜。
遼闊朦朧的世界,
仍然是這樣誘人,
在半夜的天空里,
充滿奇異的聲音。
趁現(xiàn)在精力充沛,
漫游去吧!荒唐的詩人,
待日后踏進(jìn)墓門,
心中的火焰就要熄滅。
但是只有當(dāng)你的模樣,
永遠(yuǎn)保持年輕和漂亮,
愛情的深宮,
才向你開放。
你以無望的頑強(qiáng),
去追逐這個形象,
但那溫柔的容貌,
縹緲無蹤,似夢一場。
容貌雖然永遠(yuǎn)消逝,
卻把歌手喚到身邊,
讓他到處漂泊
直到死亡邊緣。
從前你年輕力壯,
而今面帶倦容,白發(fā)蒼蒼,
但你仍然滿懷希望,
去追求自己的理想。
你不辭辛勞,
在全球奔忙,
只要在你的胸中,
燃燒神圣的火光。
你滿懷一腔幻想,
詩人,你應(yīng)當(dāng)歌唱,
趁波浪還沒把你吞沒,
乘陽光還依然很明亮。
你為自己的命運(yùn)驅(qū)使,
踏上了那漫長的路途,
只要你一息尚存,
幻想就同你相隨……”
愿望、痛苦和悲愁,
忽然緊壓在心頭,
歌聲突然沉寂了,
白發(fā)歌手低下頭。
那衰弱的手,
倚著七弦琴,
目光轉(zhuǎn)向天國,
眼里布滿愁云。
大地遼闊無垠,
從跟前往外伸,
他痛苦地站著,
尊嚴(yán)仿如神。
于是又傳來吟詩聲,
聽來無限優(yōu)美動人,
滿布天空的星斗,
靜靜地聽得出神。
“遠(yuǎn)方愛人的形象,
親切臉龐的光澤,
在歌手眼前浮沉,
只有在兩種場合:
當(dāng)他的情懷在激蕩
享受著歡樂的時光,
或在幸福熱潮里
縱情歌唱的時際。
此刻正臨近午夜的邊緣,
空中只有金剛石般星星,
他仿佛象一棵剛強(qiáng)的樹
挺立在美妙的幻想國土。
他無限歡欣地品嘗
能治病的愛情靈藥,
令人著魔的流盼,
未能使眼福飽享。
但在這陶醉中,
突然熱血冰涼,
愛情使他的心
變得痛苦悲傷。
他看見愛河無窮盡,
怎么能把它懷里藏?
只有把希望和等待,
永遠(yuǎn)地留在心坎上。
就象從地上
看星星閃亮,
愛人的身影
模糊在遠(yuǎn)方。
我的幻想的女神啊,
不懂什么地久天長。
她從星空出來
只有一瞬時光。
惋惜的淚珠兒,
留給我作贈禮,
而歌兒,只有那歌兒——
是天賜我永恒的熱。
我愿滔滔不絕地
用最美好的聲音,
使山峰翩翩起舞,
使愛人心潮激蕩。
假如在贊美聲中,
心兒要悄悄衰亡,
就讓它沉入歌聲中,
沉浸在詩情的夢鄉(xiāng)。
我要在墳?zāi)古裕?br> 最后放聲歌唱,
我能夠在這個時光
贊美跟前親愛的人……”
從歌手那無神的眼睛里,
落下了不輕易掉下的眼淚,
但他聽從心愿,
一直把歌唱完。
于是在萬籟俱寂中,
又傳開激昂的聲音……
接著,琴聲忽然不響,
七弦琴從手里掉下。
蒼白的姑娘
敘事詩[150]
?。ㄒ姳揪淼?75—680頁)
盧欣妲
敘事詩
?。ㄒ姳揪淼?32—642頁)
歌手的愛情
致燕妮
只要歌手還能歌唱,一息尚存,
他注定要愛得忠貞、熱烈、溫柔,
還注定在亂流中
一直漂泊和浮沉。
當(dāng)年那激烈的情火,
灼傷了他年青的心,
如今,這火仍在他心中日夜燃燒,
迸射出狂飚的力量,不滅的激情。
他到處都尋找這個東西,
草地和森林處處都有它,
它盤旋在詩人的美夢里,
它繚繞在蔚藍(lán)的長空中。
只有他善于珍惜
心中成熟的美的純潔,
只有他善于保持
對繆斯和理想的忠實(shí)。
不是他不想嘗到幸福,
不是他不想得到平靜,——
而是他心中的激情澎湃奔騰,
命中的魔鬼催趕他走上征程。
上帝賜給他永恒的愛情,
賜給他永葆美麗的青春,
那永恒的火花不會熄滅,
把世間的黑暗勾畫分明。
他順從上帝的意志,
他鄙視塵世的浮華,
為了得到美人的溫暖,
情愿忍受痛苦和悲傷。
他充滿熱烈希望,
充滿對美的幻想,
在清澈似水的空氣中
看見柔情一閃的目光。
這目光,只投在那人身上:
他——火熱的心是如此深沉,
他——漂泊中度過一生光陰,
他——心中自有上帝和愛情。
但如果在別人的影響下,
這顆心慢慢地停止跳動,
那時美——也將冷若冰霜,
悄悄地從大地上消亡。
那時全世界將充滿
永恒的痛苦和憂傷,
只有經(jīng)歷無窮斗爭,
歌手才會茁壯成長。
他感情十分激動,
他唱著,恍然大悟,
于是他的心,他的靈魂,
全都變成了藝術(shù)珍品。
如果有一位溫柔女神,
忽然從天上下降塵世,
蔚藍(lán)的天穹黯然失色,
宇宙的光輝頃刻消失,
和諧幸福的世界,
沉沒在黑暗之中,
盡善盡美的精華,
都化成過眼煙云。
正當(dāng)我在塵世,
心里燃起熱望,
燕妮,你是天國女王,
怎能同我結(jié)成姻緣?
沒有比我的痛苦更大的痛苦,
憂傷也是綿綿無盡期,
燕妮,要是你還對我鐘情,
別忘卻那個歌手孤零零!
他不敢懷抱希望,
只聽從命運(yùn)安排,
他會愛的只是你,
也只能為你歌唱。
他是多么心滿意足!
又搏斗得疲憊不堪。
他越是感到幸福,
也就越加痛苦難捱。
一旦我眼前突然浮現(xiàn),
燕妮的心已見異思遷,
激昂的七弦琴會響起
為你彈奏的最后一曲。
在別人豪華的筵席上,
在燈火輝煌的婚禮中,
七弦琴會被摔得粉碎,
歌手啊也會肝腸寸斷。
野人未婚妻的怨訴
敘事詩
她掩住憂心忡忡,
行走在蘆葦密叢:
“我曾當(dāng)成自己的一切,
將再也不復(fù)歸我所有。
這里有一泓流水,
是我快樂的源泉,
我也在這里聽?wèi)T,
瀑布的大聲喧唱。
羚羊在這兒躲藏,
它還在這兒蹦跳,
可是在那邊倒下去,
帶著箭傷它斷了氣。
瞧這槲樹——我的家產(chǎn),
它比周圍一切都高,
樹蔭壯闊、濃密,
是閃電的伴侶。
有時我在這兒,
折枝條、采花兒,
用它們來編扎
絢麗的花環(huán)。
懷著狂喜的心情,
我將花環(huán)奉獻(xiàn)
給一切知音的精靈——
他們的族類愛我們。
這里我在雷雨中漫步
在藍(lán)色的閃電中游蕩,
象狡猾惡魔的一股勁,
自由自在玩得多歡暢!
這里和大家一樣,
我可以豪情歡笑,
在星光和月色下,
忘情于希望之中。
我曾在這里不斷尋找
埋藏在黑暗中的珍寶,
就在這片土地的懷抱,
聽說寶埋藏得不少。
世代祖居??!親友?。?br> 我要和你們告別了!
花環(huán)?。∥业那啻喊。?br> 我要和你們告辭了!”
世界上哪里有她的歸宿?
她的日子過得多么痛苦!
未婚妻倒地上,
內(nèi)心是何等苦楚。
她周圍到處是:
巖石、山巒、急峽,
她心頭愁云緊壓,
當(dāng)女奴的命運(yùn)在等著她。
她低頭辮發(fā)垂地,
傷心地痛哭號啕,
但遠(yuǎn)處卻傳來
老婆娘的嘮叨。
老婦人滿臉的皺折,
活象海面條條波紋,
那一副冷酷相,
使人望而生畏。
臉孔總是冷若冰霜
神情老是那樣憂郁凄涼,
溫存的話兒,
她從來不講。
脖子掛項(xiàng)練,
耳垂戴金環(huán),
站起來,比懸?guī)r嚇人,
張開口,響起一陣?yán)茁暋?br> “死心吧,別想跑,
可別跟我開玩笑,
乖乖去參加婚禮
用不著那么執(zhí)拗。
我會用珊瑚,
把你打扮得珠光寶氣,
我的美人兒,
你會比誰都更加美麗。
我已用林中嫩葉,
為你縫制了衣裳。
我還把香草點(diǎn)燃,
讓輕煙微度芬芳。
走吧!鄰居已送來
琳瑯滿目的禮品!
你聽!在那遠(yuǎn)方
多好聽的歌聲?!?br> 女兒意亂心慌,
再三懇求親娘,
她含著眼淚對媽說——
心中的熱血已冰涼:
“須知茅舍里豁亮寬敞,
大伙都有足夠的地方,
為什么您這樣固執(zhí),
硬要把我趕往異鄉(xiāng)?
做丈夫的奴婢,
供粗野漢使喚,
活著永遠(yuǎn)做個犧牲品,
世上有什么比這更慘?
鹿兒沿著山谷,
自由地奔馳,
鳥兒朝著云彩,
自由地飛翔。
溪水靜靜地流,
化成瀑布直瀉,
激起浪花急馳,
沖巖拍壁翻騰。
哪兒是我要走的路?
環(huán)顧四周都是墻。
上帝把我遺忘了,
誰人救我出羅網(wǎng)?
如果咱打傷野獸,
它就會狂奔吼叫,
我們要馴服烈馬,
它會用后腿立起。
我們砍伐一棵槲樹,
它發(fā)出沉悶的響聲朝地上倒下,
就象精靈的聲音,
發(fā)自它內(nèi)心深處。
我的祖先
大概是個善良的精靈,
而我卻受盡折磨,
非當(dāng)奴婢不可!
悲傷痛苦無窮盡——
我得把發(fā)抖的身子
和那豐滿的胸脯——
一切都奉獻(xiàn)給他人。
我再也不能
自由地呼吸,
象供祭祀的羊
終日膽顫心驚。
我貪婪地追尋的一切
我已找到了的一切,
如今已全都失去,
我要為您把命絕。
我要和野獸一起逃亡
到浪拍海礁的地方,
奔向懸?guī)r,逃向山洞,
到望而生畏的獸穴。
我多愛咱棲身的角落,
它親切可愛而又舒適,
可婚姻以死亡相煎迫,
我的命運(yùn)多殘酷哀戚!”
母親的心頭閃爍起
逝去的年華的記憶,
象一線柔和的陽光,
在她身上輕輕搖晃。
“晚上你會經(jīng)常聽到
人們談起你的丈夫:
他怎樣和敵人搏斗,
無所畏懼,無比英勇。
你很快會有孩子
在你的懷里嬌養(yǎng),
撫愛他們,逗他們開心——
往后啊——好日子等你享?!?br> “別講了!他的勝利
會給我什么甜蜜!
倒會從我的痛苦和不幸中,
享受他自己的歡樂。
他會把我的嬰兒毒打,
兇狠得象兇神惡煞,
還要我用歡聲笑語
為這打擊去感謝他?!?br> 于是老婆娘
又畢露兇相,
狠盯著女兒,
冷酷難度量。
“喲!你自以為比人俊秀,
比別的婦女都高一籌?
不!咱大家有過的命運(yùn),
今天你同樣也得接受。
要么,照我的話去辦,
否則,不怕你頑抗,
到了婚禮的時間,
揪著你的辮子去赴宴?!?br> “怎么啦!我該聽天由命
讓人帶往那該死的家?!”
她全身發(fā)抖,
直豎毛發(fā)。
她癱倒在地上,
哭得死去活來,
然后悲哀地站起來,
走向極樂的地方。
遠(yuǎn)處天空放異彩,
壯麗江山分外嬌,
天地不知人間苦,
江山怎懂人間愁。
百花盛開,五彩繽紛,
世上應(yīng)有盡有,欣欣向榮。
只有一人真不幸,
只有一顆心停止跳動!
惜別的晚上
致燕妮
一
種種景色掠過我們面前,
它們那么美好而又多變,
一會兒在我們眼前消逝,
一會兒又耀眼地重新出現(xiàn)。
那蒼穹底下的小山坡,
我們留連著不肯離開,
我們在那里盡情呼吸歡唱,
心領(lǐng)神會美妙的未來。
星空擠眉弄眼地歡笑,
我們卻一點(diǎn)沒有看到,
因?yàn)槲覀冃闹腥计鹆耍?br> 令人著魔的神奇火苗。
四周的墻垣和樓房,
都退到黑暗中隱藏,
因?yàn)樯铄涿鞒旱哪抗猓?br> 高照在整個宇宙之上。
你的美麗使我沉思默想,
一往情深地心馳神往,
在我面前你的音容笑貌,
顯現(xiàn)得這樣優(yōu)美崇高。
我們互相傾吐心聲,
悄聲細(xì)語勉強(qiáng)聽清,
但在我們心中,
它們恰似天上的雷鳴。
深沉而起伏的激情,
充滿著我們的內(nèi)心,
三言兩語又怎么能
表達(dá)我們倆的心境?
只要我們雙手一握緊,
什么語言都不需說,
你那象火焰般的深邃的眼睛,
比周圍一切都動人。
二
別的人可以得到快樂,是因?yàn)?br> 有一種永遠(yuǎn)渴望快樂的天性,
我們的渴望要得到滿足,
就只有靠新的愛情的海誓山盟。
你悄悄送給我一綹
你的烏黑的頭發(fā),
那精編巧結(jié)的發(fā)圈,
是愛情織出的寶物。
一絲絲的頭發(fā),
編結(jié)得那么緊,
里面有你的名字這愛情的象征,
仿佛來自美好天國的呼喚。
名字里我聽到天使的氣息,
名字里蘊(yùn)藏著溫柔的情意,
名字里我聽見了神的宣召,
名字里閃著天國的光輝。
這名字羞怯地蘊(yùn)藏在
你烏黑卷發(fā)的環(huán)框里,
當(dāng)中有愛情有歌聲,妙不可言,
這些,你在書里怎么也描繪不成。
只看這片紙,
勝讀書萬章,
宛如遠(yuǎn)方傳來的樂曲,
痛苦和憂慮不知去向。
我埋頭書海,
卻枉費(fèi)心機(jī),
心中的痛苦依然如故,
精神上還是一片空虛。
如今我終于找到
一本最美好的書,——
燕妮,唯有你的名字,
治好了我的一切疾苦。
三
燕妮!當(dāng)我剛一醒來,
就吻著你這綹卷發(fā),
夜里,當(dāng)我入睡時,
就把它捧在心窩。
它在我寧靜的心中
喚起了甜蜜的美夢,
夢兒進(jìn)入了神賜給你的
那片自由寬闊的天空。
要是歌聲沉寂,
眼前出現(xiàn)一片黑暗,
我只要一觸到它,美妙的
琴聲又會在我心中回響。
仿佛一群歌仙在我周圍,
跳起了愛的環(huán)舞,
他們教人唱新的曲調(diào),
花環(huán)上的鮮花眉開眼笑。
只要樂曲還在繼續(xù)奏鳴,
呵!我就要拚命用眼睛
飽享這火焰般的熱情,
把歌詞化入我的心中。
歌聲里響著你的聲音,
歌聲里聽到你的呼吸,
你貫穿歌曲的始終,
歌聲里你無時無刻不在。
從前在我深沉的心境里,
只感到一片朦朧的渴望,
那若有所求的心?。?br> 苦惱令人繚亂徬徨。
你為我點(diǎn)亮了火光,
我不再在黑暗中迷茫,
生活變得更光明美好,
你是我大地上的艷陽。
四
我曾經(jīng)送給你一束鮮花,
至今我對它還十分羨慕,——
因?yàn)槟腔鸺t的花兒
緊貼在你胸前閃灼。
花兒顯得多么含情
映現(xiàn)了你的身影,女神!
花兒的鮮艷是你的精神面貌,
和這面貌的全部魅力。
花兒會在甜蜜的瞬間,
安然枯萎在你的懷中,
呵!但愿我能溫存地?fù)肀悖?br> 然后在你的懷抱中死去。
可我的幻想徒勞無望,
你對花兒一眼也不打量,
我將從你的心上消失,
我沒有看到你的善良。
從前心中想望過的一切,
全成泡影,令人心煩意亂,
你從心坎里謝絕了我,
愛情原來是一場欺騙。
你只有片刻的熱心,
你只有瞬息的感情,
你沒有和我終身相連——
別有高瞻遠(yuǎn)矚的心愿。
你的溫情不愿使
戀人的熱情冷卻,
他的心燃燒似烈火,
這火焰也把你吞沒。
但當(dāng)他離開你時,
一剎間鐘情于某人,
他的形象蒙上一層薄霧,
脆弱的關(guān)系斷若游絲。
五
時鐘已經(jīng)打過十二點(diǎn),
我猶緊貼你的發(fā)卷,
溫柔地輕輕摟抱著你,
那是多么難忘的瞬間。
在這神圣的地方,
群仙在環(huán)舞歌唱,
萬物沐浴著光明,
夜里升起了太陽。
你順從愛神的旨意,
終于對我轉(zhuǎn)意回心,
我滿腔幸福充沛,
你容光煥發(fā)生輝。
你睜大著眼睛,
既尊嚴(yán)又溫存,
愛和愁渾然一體,
你就是美的化身。
夜在徬徨不安中消逝,
長空似白晝色彩繽紛,
我驚奇地看到大地
象一首金色壯麗的詩篇。
這一切似曾見過,
幻想之流帶我漂泊,
但一切都蒙上了一層云翳,
看見的東西卻無法懂得。
我的耐心獲得了報(bào)償,
我同真理結(jié)對成雙,
往日撲朔迷離的幻影,
完全變成了實(shí)際景象。
我面前一切都無限美好,
比什么魅力都更瑰麗輝煌,
音樂化作了贊美詩,
我看見了人間天堂。
六
生活的魅力令我神往,
我渴望到達(dá)完美之巔,
我完全擯棄塵世虛榮,
盼望能看到一位天仙。
我在思想的王國尋找她,
我在遙遠(yuǎn)的幻想和憧憬中尋找她,
我在繁星高掛的夜空中尋找她,
我在玫瑰花的芬芳中尋找她。
一切都未能滿足
心頭熱切的渴望,
在那沒有激情的地方,
幻想的思路也要中斷。
如今意中人就在面前,
她容光煥發(fā),神態(tài)高尚,
看見她美麗的面容,
幸福的痛苦顫動心房。
我默默無言地?fù)肀悖?br> 決不讓誰把寶貝奪去,
我滿腔是火般熱情,
我的心頭多么甜蜜。
我愿和你奔向天涯,
在那里,全沒有人煙,
在那里,“虛無縹緲”山
神仙難攀,一見心寒。
呵!我們已經(jīng)來到一道邊緣,
它妒忌地要把你阻隔在外邊,
心里象觸電一般難過,
離別的威脅就在眼前。
我再一次把你擁抱,
握著你的手——一瞬間,
假門砰然一聲關(guān)閉,
千山萬水又把咱倆分離。
凄慘的女郎
敘事詩[150]
?。ㄒ姳揪淼?59—663頁)
終曲(十四行詩)
致燕妮
一
就請你,收下這幾首歌兒吧!
愛情羞怯地把它們放到你腳下,
歌里燃燒著一顆心,火一般熾熱,
這熾熱的感情也傾注到七弦琴上。
歌兒的回聲沒有變小,
將在你心底找到反響,
只要一聽到這聲音飛翔,
我的心就更加激烈跳蕩。
從你心花開放的遠(yuǎn)方,
給我傳來了你的反響,
我將更加大膽地戰(zhàn)斗,
迷霧也不能把我的歌聲遮擋,
我的詩歌將更豪放地發(fā)出轟鳴,
但七弦琴卻憂愁地嗚咽彈唱。
二
我并不需要塵世的光榮,
它高傲地飛馳在大地上空,
而失敗者一邊傷心痛哭,
一邊卻又把它百般贊頌。
只有你閃閃發(fā)亮的目光,
你心頭熊熊燃燒的火焰,
你傾聽詩歌時掉下的淚珠——
這就是我心坎里的明燈。
如果這是我力所能及的事,
我愿把靈魂化作琴聲,
愿死去前知道我是個歌手,
別的什么于我都無關(guān)緊要,
如能用悲歡之歌打動你,
那就是我所需要的一份獎品!
三
這些詩箋會插翅飛翔。
它們會飄到你的跟前,
幻想和痛苦的情網(wǎng),
陷進(jìn)去我也甘心情愿。
我心中只有一個念頭——
要走勇敢的道路,
我剛奔向人間最崇高的境界,
但見到的卻只是一片痛苦。
當(dāng)那幢可愛的屋子——幻想的幽境,
接待我這個風(fēng)塵仆仆的客人時,
丈夫已經(jīng)擁抱著你,
陶醉在幸福的美境里……
絕望……和迷惘涌上心頭,
猶如閃電一樣。
四
請?jiān)彛枪嫒绱耍?br> 火熱的心將會低聲悲吟,
那時詩人將會坦白說出:
永恒的激情已煎熬殆盡。
我不能離開我親愛的人,
同她,猶如同自己般親近?
我沒有別的遺言誓愿,
只有歌唱愛情——表我忠貞。
我的幻想在展翅高翔,
你卻更高地凌云直上,
但是,唉!我需要的只是眼淚!
我渴望的是你洗耳恭聽,
讓歌手在跨入墳?zāi)怪埃?br> 得到哪怕只有片刻的歡欣。
卡爾·馬克思
注釋:
[150]這首詩在收入獻(xiàn)給父親的詩冊時馬克思稍微作了一些修改?!?04、411、435、446、530頁。
出處:馬克思恩格斯全集第40卷
已有0人發(fā)表了評論