霍廷根—蘇黎世
1886年3月3日[于倫敦]
請(qǐng)您費(fèi)心按印刷品給倫敦科文特園亨利埃特街14號(hào)的威廉斯和諾蓋特寄一本《社會(huì)主義……的發(fā)展》,并附上發(fā)票(郵費(fèi)計(jì)算在內(nèi))。他們向我要書(shū)(他們是我的代銷(xiāo)人,也是出版商,一家大書(shū)局),我答復(fù)他們說(shuō),我的所有著作在人民書(shū)店[注:德國(guó)社會(huì)民主黨在蘇黎世的出版社。——譯者注]隨時(shí)可以買(mǎi)到。
威士涅威茨基夫人的稿子[注:恩格斯《英國(guó)工人階級(jí)狀況》一書(shū)的英譯稿?!幷咦很耽誤了您的事情。由于她一再肯定說(shuō),一切取決于這部稿子,我不得不立即看她的稿子,而現(xiàn)在我又必須馬上校訂《資本論》的英譯稿,因?yàn)橐呀?jīng)出現(xiàn)了競(jìng)爭(zhēng)(見(jiàn)《今日》)的威脅[424]。為了不致使一切落空,必須快校,把其他一切,包括《農(nóng)民戰(zhàn)爭(zhēng)》[152],都擱了下來(lái)。加之那個(gè)競(jìng)爭(zhēng)的譯文糟糕透了,如果不馬上把它排擠掉,那就更糟糕。
衷心問(wèn)好。
您的 弗·恩·
注釋?zhuān)?br> [152]指1886年將在蘇黎世出版的《反杜林論》第二版,以及恩格斯修改《德國(guó)農(nóng)民戰(zhàn)爭(zhēng)》一書(shū)的打算。恩格斯的這個(gè)打算沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。保留下來(lái)的片斷和提綱,見(jiàn)《馬克思恩格斯全集》中文版第21卷第448—460頁(yè)?!?43、145、154、235、263、264、269、356、391、399、402、446頁(yè)。
[424]1885年10月《今日》雜志開(kāi)始登載亨·邁·海德門(mén)翻譯而以約翰·布羅德豪斯為筆名發(fā)表的《資本論》第一卷英譯文。恩格斯在《不應(yīng)該這樣翻譯馬克思的著作》(見(jiàn)《馬克思恩格斯全集》中文版第21卷第266—276頁(yè))一文中,批評(píng)了載于《今日》雜志第4卷第22期上的該譯文的開(kāi)頭部分(第一章第一節(jié)和第二節(jié)的一部分)。譯文繼續(xù)在該雜志上發(fā)表到1889年5月,總共發(fā)表了第一卷中的七章和第八章的大部分?!?21、446、451、468頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第36卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論