致保爾·拉維涅[374](1885年12月1日)

最近中文2019字幕第二页,艳妇乳肉豪妇荡乳,中日韩高清无专码区2021,中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃,曰本极品少妇videossexhd

致保爾·拉維涅[374](1885年12月1日)

  巴黎
 ?。鄄莞澹?br>  1885年12月1日[于倫敦]
  公民:
  您8月8日的信以及您的稿子收到了,當(dāng)時我正要動身去澤稷島,9月14日才從那里回來。接著我又忙于緊急工作,不可能看《霧月十八日》的法文譯稿。現(xiàn)在,當(dāng)我終于有空來看的時候,我手頭又有兩份不相上下的稿子[386]。
  首先我不能為一件就其來由和實質(zhì)我并不十分清楚的糾紛做裁判人。我只知道,福爾坦在馬克思逝世前幾年曾同馬克思通信[387];他請我校訂他的譯稿,我答應(yīng)了他,并且已經(jīng)校訂了一部分。因此,我對他有一定義務(wù)。在這種情況下,我不認為自己有權(quán)以任何方式利用您的譯作;我一頁也不容許自己看您的譯稿,因為,如果它比福爾坦的譯稿好,我難免不把您的某些句子用到他的稿子上,而這對您是不公正的,就是對福爾坦,看來也是不公正的,因為您跟他不和。所以,非常遺憾,為了保持公正,我不能看您的譯稿。
  稿子如何處理,候您決處。
  翻譯《資本論》第二卷,是非常困難的事情;另外,明年我絕對沒有任何可能校訂這部稿子,還有其他一些別的事情要考慮。現(xiàn)在我對任何人都不能應(yīng)承任何事情;這是將來的問題。
  請接受我的衷心問候。
  注釋:
  [374]法國社會主義者?!だS涅在1885年8月8日的信中請恩格斯校閱他翻譯的馬克思《路易·波拿巴的霧月十八日》一書的譯稿?!?72、386頁。
  [386]指除了拉維涅的譯稿外,還有愛·福爾坦翻譯的馬克思的《路易·波拿巴的霧月十八日》一書的譯稿。福爾坦的譯稿經(jīng)過恩格斯的校訂于1891年出版?!?86、602頁。
  [387]福爾坦因為研究《資本論》第一卷,在1881年曾幾次寫信給馬克思。——第386頁。
  出處:馬克思恩格斯全集第36卷
  
0

精選專題

領(lǐng)航新時代

精選文章

精選視頻

精選圖片

微信公眾平臺:搜索“宣講家”或掃描下面的二維碼:
宣講家微信公眾平臺
您也可以通過點擊圖標來訪問官方微博或下載手機客戶端:
微博
微博
客戶端
客戶端
京公網(wǎng)安備京公網(wǎng)安備 11010102001556號