蘇黎世
1884年9月20日于倫敦
親愛的考茨基:
隨信將稿子用印刷品掛號(hào)寄還。
你評(píng)洛貝爾圖斯的文章[注:卡·考茨基《洛貝爾圖斯的〈資本〉》。——編者注],有關(guān)經(jīng)濟(jì)方面寫得很好,但我還是反對(duì)你在那些自己明知沒有把握的領(lǐng)域下武斷的論斷,你這樣也就把弱點(diǎn)暴露給施拉姆,這個(gè)人是很會(huì)抓住這些弱點(diǎn)的。
這特別表現(xiàn)在對(duì)待“抽象”這個(gè)問(wèn)題上,一般說(shuō)來(lái),你的確過(guò)于貶低“抽象”了。這里的區(qū)別在于:
馬克思把存在于事物和關(guān)系中的共同內(nèi)容概括為它們的最一般的思想表現(xiàn),所以他的抽象只是用思想形式反映出已存在于事物中的內(nèi)容。
與此相反,洛貝爾圖斯給自己制造出一種或多或少是不完備的思想表現(xiàn),并用這種概念來(lái)衡量事物,讓事物必須符合這種概念。他尋求事物和社會(huì)關(guān)系的真正的、永恒的內(nèi)容,但是它們的內(nèi)容實(shí)質(zhì)上是易逝的。這樣就有了真正的資本。這不是目前的資本,目前的資本只是概念的不完備的體現(xiàn)。他不從目前的、唯一實(shí)際存在的資本里面得出資本概念,卻為了從今天的資本達(dá)到真正的資本,去求助于孤立的人們,詢問(wèn)在他們的生產(chǎn)當(dāng)中能體現(xiàn)為資本的是什么。當(dāng)然是單純的生產(chǎn)資料。這樣一來(lái),就干脆把真正的資本和根據(jù)不同情況有時(shí)是資本有時(shí)不是資本的生產(chǎn)資料混在一起。這樣一來(lái),資本的一切壞的特性,即一切真實(shí)的特性就都從資本中排除掉了。于是他就可以要求真實(shí)的資本必須符合這個(gè)概念,就是說(shuō),它只行使單純的社會(huì)生產(chǎn)資料的職能,拋棄一切使它成為資本的東西,然而它仍舊是資本,也正因?yàn)槿绱?,它才成為真正的資本。
你對(duì)價(jià)值也采取了類似的態(tài)度?,F(xiàn)在的價(jià)值是商品生產(chǎn)的價(jià)值,但隨著商品生產(chǎn)不再存在,價(jià)值也就“變了”,就是說(shuō),價(jià)值本身還存在,只是形式改變了。實(shí)際上,經(jīng)濟(jì)價(jià)值這個(gè)為商品生產(chǎn)所特有的范疇,將同商品生產(chǎn)一起消失(見《反杜林論》第252—262頁(yè)[222]),就象它在商品生產(chǎn)以前并不存在一樣。勞動(dòng)同產(chǎn)品的關(guān)系,無(wú)論在商品生產(chǎn)以前或以后,都不用價(jià)值形式來(lái)表現(xiàn)。
幸好,施拉姆在哲學(xué)問(wèn)題上也不高明,而且暴露了自己的弱點(diǎn),這些弱點(diǎn)你都很好地看出和指出來(lái)了。
其次:
?。?)施拉姆知道不是產(chǎn)生于——直接或間接地——生產(chǎn)方式的物質(zhì)利益。關(guān)于這個(gè)問(wèn)題,可參看馬克思的《批判》序言[223],在那里敘述得簡(jiǎn)短明了,只用了二十行字。
?。?)洛貝爾圖斯對(duì)現(xiàn)代社會(huì)的批判,早在他以前很久,英國(guó)和法國(guó)的空想主義者以及李嘉圖以后的以李嘉圖價(jià)值理論為基礎(chǔ)的社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)學(xué)派就已經(jīng)提出來(lái)了,而且提得同樣好,甚至更好;其中有一些馬克思在《貧困》第49—50頁(yè)上引用了[224]。
?。?)馬克思講的魯濱遜[注:《資本論》第一卷(參看《馬克思恩格斯全集》中文版第23卷第93—96頁(yè))?!幷咦,是真正的魯濱遜,即丹尼爾·笛福原書中的魯濱遜,連次要的情節(jié)——從難船上搶救出來(lái)的零碎物件等等,都是從原書里取來(lái)的。他后來(lái)又有了他的星期五,他是一個(gè)遭遇船難的商人,如果我沒有記錯(cuò)的話,他當(dāng)時(shí)還販賣奴隸。總之,這是一個(gè)真正的“資產(chǎn)者”。
(4)談馬克思主義歷史學(xué)派,無(wú)論如何還為時(shí)太早。要是我,就壓縮你的答復(fù)的這一部分,并首先引證馬克思自己的話:《批判》中上述那一處,其次是《資本論》本身,特別是原始積累[225],施拉姆在那里也能找到有關(guān)母雞和雞蛋的材料。
一切資產(chǎn)階級(jí)分子現(xiàn)在都聚集在洛貝爾圖斯的周圍,這實(shí)在是好極了。我們不能指望比這再好的了。
你們的《貧困》譯稿[81],諒你們已經(jīng)收到。我上一個(gè)星期日發(fā)出的一封信,內(nèi)有捐給選舉基金的錢,諒愛德也已收到。
杜西請(qǐng)求以后給她寄《社會(huì)民主黨人報(bào)》等,地址是:
倫敦西中央?yún)^(qū)大羅素街55號(hào)艾威林夫人。
你的 弗·恩·
現(xiàn)將倍倍爾的信寄還。
1、2月間我們就在這里等你了。
《今日》變成了真正的“諸家論壇”,就是說(shuō)變成了誰(shuí)都可以在上面寫文章表示擁護(hù)社會(huì)主義還是反對(duì)社會(huì)主義的雜志。下一期將刊登一篇對(duì)《資本論》的批判文章![注:菲·亨·威克斯蒂德《對(duì)〈資本論〉的批判》?!幷咦他們約我反駁這篇文章,他們沒有講作者是誰(shuí)。但是,我謝絕了。德賴斯代爾博士也在那上面寫了篇文章[注:查·羅·德賴斯代爾《國(guó)家的治貧措施》?!幷咦,他引用了你的東西;伯羅斯的回信已收到,他打聽你。我已采取了必要的辦法,但比較慎重,因?yàn)槲也恢赖沦囁勾鸂栍袥]有你的書[注:卡·考茨基《人口增殖對(duì)社會(huì)進(jìn)步的影響》?!幷咦。
注釋:
[81]指的是把馬克思用法文寫的1847年在布魯塞爾和巴黎出版的《哲學(xué)的貧困。答蒲魯東先生的〈貧困的哲學(xué)〉》一書譯成德文一事。最初是愛·伯恩施坦翻譯,后來(lái)卡·考茨基也參加了。恩格斯校訂了譯文,專門給這個(gè)版本寫了序言,并加了許多注釋。該書由狄茨出版社于1885年1月下半月在斯圖加特出版。——第73、80、99、136、138、147、150、166、191、202、205、207、211、212、282頁(yè)。
[221]在這封信中恩格斯評(píng)論了考茨基駁施拉姆的文章。德國(guó)社會(huì)民主黨人、改良主義者卡·奧·施拉姆曾把他的《卡·考茨基和洛貝爾圖斯》(《K.Kautsky und Rodbertus》)一文的手稿送到《新時(shí)代》雜志編輯部發(fā)表,他在該文內(nèi)猛烈攻擊以前在該雜志發(fā)表的考茨基的一篇文章《洛貝爾圖斯的〈資本〉》。施拉姆的文章和考茨基的題為《回答》(《Eine Replik》)的答辯文章,發(fā)表在1884年《新時(shí)代》第11期上?!?09、228頁(yè)。
[222]見《馬克思恩格斯全集》中文版第20卷第324—338頁(yè)?!?10頁(yè)。
[223]見《馬克思恩格斯全集》中文版第13卷第7—11頁(yè)?!?10頁(yè)。
[224]見《馬克思恩格斯全集》中文版第4卷第110頁(yè)?!?10頁(yè)。
[225]見《馬克思恩格斯全集》中文版第23卷第781—832頁(yè)?!?11頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第36卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論