蘇黎世
1884年8月6日于沃信市
海軍操場(chǎng)48號(hào)
親愛(ài)的愛(ài)德:
我游游逛逛地終于到了此地,準(zhǔn)備在這南方海濱好好住上三個(gè)星期。[205]門(mén)前是一道寬闊的海峽,它在退潮的時(shí)候,退下去三百多步遠(yuǎn)。一般說(shuō)來(lái),這是一個(gè)寂靜幽僻的小地方,在這里閑散之中,我大概有空來(lái)校訂你們的《貧困》譯稿[81]。
請(qǐng)你費(fèi)心關(guān)照一下,將校樣[注:弗·恩格斯《家庭、私有制和國(guó)家的起源》。——編者注]暫時(shí)給我寄到這里來(lái)。從倫敦寄來(lái)《社會(huì)民主黨人報(bào)》的事,由艾森加爾滕辦理。
天氣熱極了,可是我還得將我的新地址寫(xiě)給一些人。因此,只把所有消息(消息極少)中的一點(diǎn)告訴你,就是海德門(mén)現(xiàn)在把《今日》也順利地買(mǎi)下來(lái)了。巴克斯曾把他為數(shù)不多的錢(qián)投到這個(gè)雜志上(我在10月間就提醒過(guò)他,這點(diǎn)錢(qián)不夠用),現(xiàn)在沒(méi)錢(qián)了,于是海德門(mén)把自己手下的親信秦平推了出來(lái),通過(guò)他提出再投入一筆錢(qián),條件是秦平進(jìn)編輯部代替巴克斯。巴克斯被逼得走投無(wú)路,只好讓步,結(jié)果是海德門(mén)現(xiàn)在掌握了全部所謂的社會(huì)主義報(bào)刊。但是,對(duì)于所有這些淺薄的渺小人物來(lái)說(shuō),由于他們的才能和性格同他們沽名釣譽(yù)的野心不相稱(chēng),所以他們勝利之日,同時(shí)也總是他們失敗之時(shí)。一方面,在外面取得成功,另一方面,在本派別內(nèi)部遭到失敗。追隨海德門(mén)的越來(lái)越限于被他直接收買(mǎi)或在經(jīng)濟(jì)上依賴(lài)他的那些人,他在民主聯(lián)盟里的地盤(pán)日益喪失。前天舉行了代表會(huì)議[206],我不清楚會(huì)議的情況,艾威林出席了會(huì)議,但此刻他在得比郡。他和杜西沒(méi)有經(jīng)過(guò)到戶籍局登記等等就結(jié)婚了,現(xiàn)在他們倆正在得比郡山區(qū)沉湎于恩愛(ài)之中。注意,不要把這件事張揚(yáng)出去;很可能會(huì)有某個(gè)反動(dòng)家伙把這件事捅到報(bào)刊上去,到那時(shí)候還有足夠的時(shí)間。問(wèn)題在于:艾威林有一個(gè)合法的妻子,雖然事實(shí)上早就同她沒(méi)有關(guān)系了,但在法律上還不能同她脫離關(guān)系。這件事在這里有相當(dāng)多的人知道了,即使在著作界的市儈中間,一般說(shuō)來(lái)態(tài)度也是好的。我的倫敦,幾乎就是一個(gè)小巴黎,并且在熏陶著自己的公眾。
就此停筆。向卡爾·考茨基問(wèn)好。
你的 弗·恩·
注釋?zhuān)?br> [81]指的是把馬克思用法文寫(xiě)的1847年在布魯塞爾和巴黎出版的《哲學(xué)的貧困。答蒲魯東先生的〈貧困的哲學(xué)〉》一書(shū)譯成德文一事。最初是愛(ài)·伯恩施坦翻譯,后來(lái)卡·考茨基也參加了。恩格斯校訂了譯文,專(zhuān)門(mén)給這個(gè)版本寫(xiě)了序言,并加了許多注釋。該書(shū)由狄茨出版社于1885年1月下半月在斯圖加特出版?!?3、80、99、136、138、147、150、166、191、202、205、207、211、212、282頁(yè)。
[205]1884年8月5日左右,恩格斯去沃信(英國(guó)南部海濱)休養(yǎng),在那里住到9月1日?!?91、193、205、206頁(yè)。
[206]指在倫敦舉行的民主聯(lián)盟(見(jiàn)注67)第四次年度代表會(huì)議,會(huì)上通過(guò)了將民主聯(lián)盟改名為社會(huì)民主聯(lián)盟的決議?!?92頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第36卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論