阿爾讓臺
1882年8月27日于大雅默斯市哥倫比亞坊10號
我親愛的燕妮:
多謝你的來信。即使寄個明信片來,我也很滿意。你拆開了我給摩爾的信并關心該信[注:見本卷第84頁。——編者注]的內(nèi)容,我很高興。
我收到了洛桑來信[注:見本卷第82—83頁?!幷咦和斐維來電[72],電報中附有他們的[注:馬克思和勞拉·拉法格的?!幷咦新地址:勒芒湖旅館,看來他們想在那里住下去。至于談到摩爾的健康,我很高興收到了你的清醒而無偏見的報道。勞拉見到他僅僅幾小時,她得到的印象似乎過分樂觀,另一方面,杜西在阿爾讓臺又見到了他,她卻感到頗為失望,認為他沒有多大好轉。我完全同意你的意見,即我們有一切理由對他取得的成績感到滿意,這些成績是在一直纏住他不放的很壞的天氣下,并且是在三次——其中兩次是非常嚴重的胸膜炎復發(fā)之后取得的。我從未指望他今冬能夠呆在英國,這一點在他動身去阿爾及爾以前我就向海倫[注:德穆特。——編者注]和其他講話謹慎的人說過。因此這對我來說并不是意料之外的。我感到失望的只是他在冬季以前未必能到這里來呆幾周。不管怎么說,我感到滿意的是,醫(yī)生們對這個問題的意見完全一致,這就更易于使他服從。由于支氣管炎仍未痊愈,他還要在恩吉安或科特雷呆些日子,然后在山區(qū)——在阿爾卑斯山區(qū)或比利牛斯山區(qū)——施行氣候療法,這將重新使他完全恢復工作能力。但是,正象你所說的,如果舊病復發(fā),這一切就會受到影響,不過,現(xiàn)在這種可能性很小,特別是由于他已取得了經(jīng)驗。
我親愛的燕妮,我知道,你承受了多么沉重的負擔,而且現(xiàn)在還是這樣。我常常惦記你,并且由于一點也不能幫你的忙而心里不安。當我每天早上去尼姆[注:海倫·德穆特?!幷咦那里喝比爾森啤酒的時候,你和摩爾幾乎是我們每天經(jīng)常談的話題。但是我知道,我勇敢的燕妮不會失去勇氣,當你將接受最近的考驗[注:分娩?!幷咦時,我希望和期待你把家務安排好,使自己能得到一些休息和安靜。
你想象不到,彭普斯自從到這里來以后,發(fā)生了什么樣的變化。她為自己的小孩[注:女兒莉蓮?!幷咦忙個不停;穿著打扮、娛樂、閑逛——這一切看來她全忘了。她對小家伙照顧得很周到,她情緒很好,很有耐心。的確,這真是一個很好的孩子,即使現(xiàn)在她長出兩個牙齒的時候,她也幾乎總是在笑。我們希望母親和孩子將這樣繼續(xù)下去。
肖萊馬向你衷心問好,他明天動身去德國,我同他一起到倫敦去辦事,要去一兩天。只要天氣不攆我們走,我們還要在這里逗留兩周;從上星期二起,天氣極不穩(wěn)定??蓱z的派爾希[注:羅舍?!幷咦是上星期三到達的,看來,他注定要在潮濕中度假期——這對風濕病患者來說是不妙的前景。至于談到我,海洋空氣和海水浴大大地增進了我的健康,但愿今年冬天我能好好地做一番工作。
我們大家向龍格、你和孩子們[注:燕妮·龍格的兒子;讓、昂利、埃德加爾和馬賽爾。——編者注]衷心問好并致良好的祝愿。
愛你的 弗·恩格斯
注釋:
[72]馬克思同女兒勞拉·拉法格從1882年8月27日至9月25日住在瑞士的斐維(窩州)?!?8、349、363、394頁。
出處:馬克思恩格斯全集第35卷
已有0人發(fā)表了評論