紐約
[草稿]
1882年7月25日于倫敦
親愛的赫普納先生:
我遲遲沒給您回信,是由于馬克思患病并一再更換地點(diǎn)。只是最近,我才能同他進(jìn)行事務(wù)上的通信。我們對(duì)您所計(jì)劃的事業(yè)的意見[注:見本卷第70頁(yè)?!幷咦如下:
因?yàn)樵诜缮夏耆袡?quán)利在那里翻印歐洲出版的東西,所以我們認(rèn)為您最好充分利用這種權(quán)利,不必再征求任何人的意見。如果您想翻印《共產(chǎn)黨宣言》,我們絲毫也不能反對(duì);而且我們根本不會(huì)想到要對(duì)此提出抗議,除非是作了刪改——?dú)v史文件是根本不容許刪改的——或作了不恰當(dāng)?shù)淖⑨屖刮覀儾坏貌贿@樣做。我們不能給您寫序言,除了因?yàn)槲覀儸F(xiàn)在不在一起以外,主要是因?yàn)檫@樣一來(lái),我們就由于某種連帶責(zé)任使自己跟一件我們既不能、也不愿意過(guò)問的事情有了關(guān)系。因此,您完全可以按照自己的意見決定是否翻印其他著作的問題,我們決不會(huì)埋怨您在出版我們的書籍的同時(shí)還出版別的什么書籍。
對(duì)于我的《工人階級(jí)狀況》[注:弗·恩格斯《英國(guó)工人階級(jí)狀況》?!幷咦,也是一樣。如果您照原樣翻印這一著作,我決不能反對(duì)。可是,如果我給了您特別的許可,我就有責(zé)任對(duì)該書作增訂和注釋,使它跟現(xiàn)在的情況聯(lián)系起來(lái),而這就得費(fèi)半年功夫。此外,我應(yīng)當(dāng)事先有保證,就是這件工作一旦開始了,就得進(jìn)行到底。
我想我已向您說(shuō)明了,為了您的利益,您最好是自己做自己負(fù)責(zé)。除非迫不得已,我們決不會(huì)妨礙您的事業(yè),寧可說(shuō)恰巧相反。
至于新的《資本論》淺說(shuō),馬克思對(duì)于這類版本有過(guò)許多不愉快的事,所以不能向他提這樣的建議,特別是現(xiàn)在。不過(guò)馬克思給莫斯特編寫的淺說(shuō)第二版[300]改正了(這只是私下說(shuō)說(shuō)!)一些重大的錯(cuò)誤,并作了某些增補(bǔ),因此這本淺說(shuō)還是有它的長(zhǎng)處的,可以翻印。
我能夠推薦給您翻印的別的東西好象不多了。萊比錫的書籍多半是討論將來(lái)的社會(huì)主義和一些議會(huì)候選人的博士論文。茹爾·蓋得的法文著作大部分是好的,但它們過(guò)于偏重法國(guó)情況。白拉克的《打倒社會(huì)民主黨人!》對(duì)您也許不適用。倍倍爾的議會(huì)演說(shuō)是在德國(guó)出現(xiàn)的符合我們意向的最好的東西,不過(guò),顯然是針對(duì)當(dāng)前大眾所注意的問題而寫的;拉薩爾的著作充滿了經(jīng)濟(jì)學(xué)上的錯(cuò)誤,而且他的全部觀點(diǎn)早已過(guò)時(shí)了。白拉克的小冊(cè)子《拉薩爾的建議》提出了正確的批判,不過(guò)還不徹底。
還是請(qǐng)您自己選擇吧。祝您工作順利。
您的 弗·恩·
注釋:
[300]指約·莫斯特的小冊(cè)子《資本和勞動(dòng)。卡爾·馬克思〈資本論〉淺說(shuō)》[1876年]開姆尼斯第2版(《Kapital und Arbeit.Ein popul?rer Aus-zug aus 《DasKapital》 von Karl Marx》2.Aufl.,Chemnitz,[1876])。小冊(cè)子的第一版于1873年在開姆尼斯出版。馬克思根據(jù)威·李卜克內(nèi)西的請(qǐng)求,在恩格斯的參加下為出版第二版對(duì)小冊(cè)子作了某些修改和補(bǔ)充。關(guān)于馬克思對(duì)該版的態(tài)度,見《馬克思恩格斯全集》第36卷恩格并服從了仲裁法庭的決定?!?33頁(yè)。斯1883年4月18日給菲力浦·范-派頓的信?!?40頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第35卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論