阿爾讓臺(tái)
1881年4月29日于[倫敦]西北區(qū)梅特蘭公園41號(hào)
親愛的燕妮:
我祝賀你順利分娩;至少,從你能親自給我們寫信來(lái)看,我認(rèn)為一切都好。我們家的“女性那一半”都希望,“新來(lái)的人”[注:馬賽爾·龍格?!幷咦增加人類“最美好的一半”;而我卻寧愿在歷史的這一轉(zhuǎn)折關(guān)頭出生的孩子們是“男”性。他們面臨著人類未曾經(jīng)歷過的最革命的時(shí)期。糟糕的是現(xiàn)在人“老”了,只能預(yù)見,而不能親眼看見。
“新來(lái)的人”出生的日期幾乎和你的、瓊尼的和我的生日碰在一起了。他和我們一樣偏愛歡樂的五月。我自然是受媽媽[注:燕妮·馬克思?!幷咦(和杜西,盡管她自己或許會(huì)有時(shí)間寫信)的委托,向你表示一切最良好的祝愿,不過我不知道這種“祝愿”有什么用處,也許只是為了掩飾我們自己的無(wú)能為力吧。
我希望,你能逐漸地找到一個(gè)合適的女仆,使你的“家務(wù)”有條不紊。恰巧在現(xiàn)在這樣一個(gè)緊要的時(shí)刻你如此操勞,真使我有些不安。
從你上次來(lái)信看來(lái),瓊尼的健康有好轉(zhuǎn)。我有幸親自見過的三個(gè)孩子[注:燕妮·龍格的孩子:讓(瓊尼)、昂利和埃德加爾?!幷咦中他的確是身體最弱的一個(gè)。你告訴他,昨天,當(dāng)我在公園——我們的梅特蘭公園——散步時(shí),一個(gè)魁梧的人,公園的看守人,突然向我走來(lái),打聽瓊尼的消息,最后告訴了我一件重要的事情:他要“離開”自己的崗位,并讓位給一個(gè)更年青的“力量”。他走后,“南安普敦勛爵”酒館[185]將失去一個(gè)??汀?br> 在“我們的圈子”里——這是比斯利給起的綽號(hào)——沒有多少新鮮事。彭普斯還在等待著博伊斯特的“信息”,同時(shí)又在顧盼著考茨基,但他至今尚未“表明態(tài)度”。她將永遠(yuǎn)感激希爾施,因?yàn)樗粌H提出了正式的“求婚”,而且在他遭到拒絕以后,就在他去巴黎以前,又提出了“求婚”。這個(gè)希爾施越來(lái)越令人討厭。我對(duì)他的“印象”越來(lái)越壞。
倫敦人最新的狂熱是吹捧迪斯累里,這些約翰牛洋洋自得,陶醉于自己的寬宏大量。他們?cè)谒勒吲R終前還敬之以爛蘋果和臭雞蛋,在他死后卻對(duì)之頂禮膜拜,這難道不“高尚”嗎?同時(shí)這教育了“下層階級(jí)”:盡管他們的“天然首長(zhǎng)”在爭(zhēng)奪“肥缺”中相互傾軋,死亡卻揭露了一個(gè)真理,“統(tǒng)治階級(jí)”的領(lǐng)袖永遠(yuǎn)是“偉大而卓越的人物”。
正當(dāng)由于從美國(guó)進(jìn)口糧食和牲畜,愛爾蘭(以及英國(guó))的土地必定要跌價(jià)的時(shí)候,格萊斯頓要了一個(gè)非常巧妙的花招——只有“愚蠢的政黨”不了解這一點(diǎn)——,就在這樣一個(gè)時(shí)刻,他使國(guó)庫(kù)為土地所有者服務(wù),使他們能夠按已非其所值的價(jià)格把這些土地賣給國(guó)庫(kù)[186]!
愛爾蘭土地問題的實(shí)際困難——決不光是愛爾蘭有這些困難——非常之大,唯一正確的辦法是讓愛爾蘭人實(shí)行地方自治,從而使他們自己去解決這個(gè)問題。但是,約翰牛十分愚蠢,不能理解這一點(diǎn)。
正巧恩格斯來(lái)了,他向你致以衷心的祝賀,因?yàn)橐呀?jīng)是投郵的時(shí)候了,我不能不結(jié)束這封信,只好就此擱筆。
問候瓊尼、哈利和可愛的“狼”[注:埃德加爾·龍格?!幷咦(他真是一個(gè)非常好的孩子),并問候他們的爸爸龍格。
你的 老尼克
注釋:
[185]馬克思和他的一家曾住在梅特蘭公園附近的梅特蘭路41號(hào)。梅特蘭路與南安普敦路交叉,名叫“南安普敦勛爵”的小酒館顯然是在南安普敦路上?!?80頁(yè)。
[186]指1881年愛爾蘭土地法案中的一項(xiàng)條款,這個(gè)法案從1881年8月22日起成為法律(見注19)?!?81頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第35卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論