該生于1820年11月28日生于下巴門,信仰福音派新教;1834年秋(10月20日)為愛北斐特中學(xué)學(xué)生,1836年秋(10月17日)為本校高年級學(xué)生;該生在高年級學(xué)習(xí)期間操行優(yōu)異,特別是他的謙虛、真誠、熱情引起教師們的重視;該生不僅資質(zhì)很高,而且表現(xiàn)出一種力求擴大自己的科學(xué)知識的值得贊許的愿望,因此取得了可喜的進步,從下列各學(xué)科的學(xué)習(xí)情況可得到更好的說明。
一、語文
1.拉丁文。他能毫無困難地理解無論是散文作家或詩人的作品,特別是李維和西塞羅,味吉爾和賀雷西的著作,因而能毫不費力地理解整體的聯(lián)系,清晰地掌握其思路,能熟練地把拉丁語課文譯成德語。但語法的掌握尚嫌不足,因此,盡管作文頗有長進,從語法和修辭的角度來看,還有待改進。
2.希臘語。他已充分掌握詞法和句法方面的知識,尤其是學(xué)會了準確地翻譯比較容易的希臘散文,如荷馬和歐里庇得斯的作品,而且能較好地理解和復(fù)述柏拉圖的一篇對話中的思路。
3.德語。作文,特別是最后一年,在全面發(fā)展方面獲得可喜的進步;作文具有良好的、獨立的思想,而且大都組織得當(dāng);敘述均有依據(jù),表達富有準確性。恩格斯對德國民族文學(xué)史和閱讀德國古典作家的著作表現(xiàn)了值得嘉許的興趣。
4.法語。他能熟練地翻譯法語古典著作。通曉語法。
二、科學(xué)
1.宗教。他熟悉福音派教會的基本教義,同樣熟悉基督教會史的要點。通曉《新約》(原文)。
2.在歷史和地理方面擁有相當(dāng)明晰的知識。
3.在數(shù)學(xué)方面,總的說來,恩格斯掌握的知識是令人滿意的,理解力很強,善于清楚明確地表達自己的思想。
4.他在物理學(xué)方面的知識與數(shù)學(xué)相似。
5.哲學(xué)基礎(chǔ)知識。恩格斯有興趣傾聽實驗心理學(xué)的課程,并有一定成效。
該生由于家庭關(guān)系同本證書簽署者過從甚密,就是在這種情況下,該生仍力求在宗教信仰、心地純潔、品德高尚以及其他優(yōu)良品質(zhì)方面有突出表現(xiàn)。該生由于不得不選擇商業(yè)工作為職業(yè)而中止他過去所計劃的學(xué)習(xí),于學(xué)年結(jié)束時(本年9月15日)轉(zhuǎn)入商業(yè)工作。簽署者與親愛的學(xué)生告別,并致以最良好的祝福。愿上帝保佑他,給他引路!
1837年9月25日于愛北斐特
約·卡·勒·漢契克博士
第一次發(fā)表于《恩格斯早期著作集》1920年柏林版
原文是德文
注釋:
[296]1837年9月,恩格斯由于父親的堅持,從中學(xué)高年級輟學(xué),校長漢契克博士因此向他頒發(fā)了肄業(yè)證書。——第692頁。
出處:馬克思恩格斯全集第41卷
已有0人發(fā)表了評論