有許多美麗的形象,在遠(yuǎn)處招呼,
猶如繁星點點,透過云霧,
給我們送來亮光,優(yōu)美柔和。
他們越走越近——我已經(jīng)認(rèn)出來了,
這是退爾,手拿彎弓,
那是齊格弗里特,他降服過巨龍,
執(zhí)拗的浮士德也來了,
阿基里斯當(dāng)先鋒,
光榮的布爾昂的哥特弗里德
號召騎士們戰(zhàn)斗要英勇。
瞧!——兄弟們,請不要笑——
還有那英雄唐·吉訶德
騎著一匹駿馬,
到處廝殺。
這支隊伍來了,又消失了,
只留下一片閃閃的金光,
啊,怎樣才能把他們挽留?
又有誰能把他們趕上?
詩一般的夢幻,
還會重新出現(xiàn),
當(dāng)你再次看見他們,
歡樂充滿心田。
第一次發(fā)表于1920年12月1日《國際》雜志第2卷第2期(柏林)
原文是德文
出處:馬克思恩格斯全集第41卷

已有0人發(fā)表了評論