馬克思致法律顧問維貝爾(1860年2月24日)

最近中文2019字幕第二页,艳妇乳肉豪妇荡乳,中日韩高清无专码区2021,中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃,曰本极品少妇videossexhd

馬克思致法律顧問維貝爾(1860年2月24日)

馬克思致法律顧問維貝爾(1860年2月24日)  

 

馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯

柏林

1860年2月24日于曼徹斯特牛津路特隆克利夫小林坊6號

尊敬的先生:

我感到奇怪,直到昨天我還沒有從柏林得到關(guān)于您收到我2月13日寄上的掛號信[注:見本卷第437—443頁。——編者注]的通知。

昨天我從這里——曼徹斯特——寄給您第二封掛號信,內(nèi)附委托書和七個附件[注:見本卷第446—448頁。——編者注]。今天我要引用上述編號的附件,對重要的幾點作更進一步的說明,我認為,這幾點是對柏林《國民報》提起誹謗訴訟時所必須特別注意的。同時附上1852年11月19日的一封信[437]和一本我在1853年發(fā)表的《揭露》[注:卡·馬克思《揭露科倫共產(chǎn)黨人案件》。——編者注]。

Ⅰ.(α)匿名傳單《警告》。

在柏林報紙《國民報》第41號第1版發(fā)表的標(biāo)題為《怎樣偽造激進傳單》的社論第3欄這樣寫道:

“馬克思派之所以能夠輕而易舉地把傳單說成是布林德寫的,正是由于后者事先在同馬克思的談話中和在《自由新聞》上的一篇文章里表示過類似的看法;利用布林德的這些意見和說法,就可以把傳單偽造成象是他的〈布林德的〉作品一樣。”

總之,這一欄的整個意思是,把我描繪成是偽造上述傳單的人,同時卑鄙地指控我,說我把這個傳單弄得好象是布林德偽造的。

在談昨天寄上的附件中的證據(jù)之前,我認為有必要簡單地告訴您這件事情的經(jīng)過。

奧格斯堡《總匯報》在同福格特進行訴訟的時候,同其他文件一起發(fā)表了我以下的信:

“1859年10月19日于倫敦哈佛斯托克小山梅特蘭公園路格拉弗頓坊9號

閣下:

我參加德國報刊工作時,攻擊過《總匯報》,《總匯報》也攻擊過我。但當(dāng)《總匯報》履行在我看來是報刊的首要職責(zé),即揭發(fā)招搖撞騙的職責(zé)時,決不會有礙于我盡力幫助它。附去的文件,要是在倫敦這里,是具有司法文件的作用的。不知在奧格斯堡是否如此。我之所以要取得這份文件,是因為布林德不肯承認他向我和其他人說過的話,我把這些話又告訴了李卜克內(nèi)西,他對匿名傳單里所進行的揭露也就毫不懷疑了。

您的順從的仆人  卡·馬克思博士”[注:卡·馬克思《給〈總匯報〉編輯的信》。——編者注]

致《總匯報》的這封信中所附的文件該報也發(fā)表了,文件寫道:

“當(dāng)著卡爾·馬克思博士和威廉·李卜克內(nèi)西的面,特此聲明如下:《人民報》第7號轉(zhuǎn)載的那個題為《警告》的沒有注明印刷地點的匿名傳單,(1)是在索荷區(qū)利奇菲耳德街3號菲德利奧·霍林格爾印刷所排版和印刷的,原稿一部分由我本人排版,另一部分由菲·霍林格爾排版;(2)原稿是卡爾·布林德的筆跡,我是根據(jù)卡爾·布林德為《海爾曼》報寫的稿件和卡爾·布林德寫的一些匿名傳單認出他的筆跡的,這些傳單的印刷地點表面上說是在‘美因河畔法蘭克福’,而實際上,它們是在索荷區(qū)利奇菲耳德街3號菲·霍林格爾那里排版和印刷的;(3)菲德利奧·霍林格爾親自對我說過卡爾·布林德是那張反對福格特教授的傳單《警告》的作者。

排字工人  奧古斯特·費格勒

(本簽字由威·李卜克內(nèi)西和卡·馬克思博士證實)

1859年9月17日于倫敦”[438]

(見福格特的小冊子《我對〈總匯報〉的訴訟》。文件第30、31頁。)

對此,《總匯報》第313號和《科倫日報》上出現(xiàn)了下面這封卡爾·布林德的信和信中所附的霍林格爾和維耶的證詞。

“1859年11月3日于倫敦圣約翰伍德區(qū)湯斯赫德路23號

為了駁斥關(guān)于我是傳單《警告》的作者的聲明,我公布下面的文件。我這樣做僅僅是為了自衛(wèi),而不是為了替卡爾·福格特辯解,他的品德自從我們在半年前知道以后,我和共和派里的朋友就無條件地予以譴責(zé)。我能夠證明尤利烏斯·弗呂貝爾先生的報道是真實的,這里確實由福格特提供過酬金,目的在于激勵這里的德國人在一定的意義上對祖國的報刊起作用。

卡爾·布林德”。

(a)“茲聲明:排字工人費格勒在《總匯報》第300號上斷言傳單《警告》系在我的印刷所印刷,并認為卡爾·布林德先生是傳單的作者,純系惡意捏造。

菲德利奧·霍林格爾

1859年11月2日于倫敦索荷區(qū)利奇菲耳德街3號”

(b)“本人十一個月以來一直在利奇菲耳德街3號居住和工作,可以證明霍林格爾先生所說確系實情。

排字工人  約·弗·維耶

1859年11月2日于倫敦”

(參照福格特的書。文件,第37、38頁[439])

我在《總匯報》第325號上對此作了答復(fù)[注:卡·馬克思《致〈總匯報〉編輯部的聲明》。——編者注]。從奧格斯堡《總匯報》上剪下的有關(guān)材料,我已經(jīng)附在從倫敦寄給您的第一封信中。[注:見本卷第438—442頁。——編者注]

卡爾·布林德在12月11日《總匯報》的附刊上從自己方面發(fā)表了新的反對意見。編輯部在附刊上聲明說:

“卡爾·布林德先生說的基本內(nèi)容如下:‘我再一次引用由印刷所老板霍林格爾先生和排字工人維耶簽名的文件,并最后一次聲明,斷定我是經(jīng)常提到的傳單的作者這樣一種純系誹謗的說法,是明顯的謊言。對我的別的說法則包含有最粗暴的歪曲。我再重復(fù)一遍,我作此聲明只是為了保衛(wèi)自己不受馬克思—比斯康普—李卜克內(nèi)西的攻擊,而不是替我早就反對的福格特辯解。’”

關(guān)于這個聲明,《總匯報》編輯部加了如下按語:

“因為在本報上繼續(xù)對這些情況進行解釋和爭論,廣大讀者早已不感興趣,因此我們要求與此有關(guān)的各位先生不再繼續(xù)爭論。”[440]

(參照福格特的書。文件第41、42頁)

文件的公布暫時到此為止。當(dāng)我一看到《國民報》上的文章摘錄了福格特小冊子中的話并且對此加以評論時,我就首先公布了致倫敦報紙《自由新聞》編輯的英文通告信[注:卡·馬克思《對〈奧格斯堡報〉的訴訟》。——編者注](附件三)。這樣做的目的在于迫使卡·布林德以侮辱罪對我起訴,從而使我有可能,第一,向倫敦法院提出關(guān)于傳單《警告》的印刷和作者的證據(jù),第二,迫使這個傳單的真正作者向英國法院提出他所擁有的反對福格特的證據(jù)。

這個通告信(附件三)——它剛一印出我就立即給卡爾·布林德寄去了——的最近的結(jié)果,是卡·布林德在2月13日《總匯報》第44號附刊上發(fā)表的聲明。在這個標(biāo)題為《反對卡爾·福格特》的聲明中,布林德重申他不是那個反對福格特的傳單《警告》的“作者”,但是他為我的通告信所迫,不得不提出一些論據(jù)來證明福格特是在倫敦進行波拿巴主義宣傳的代理人。我所采取的第一個步驟——公布通告信(附件三)——的直接結(jié)果就是這樣。

同時,我得到了排字工人費格勒和維耶的affidavits [注:向法官作的聲明,與宣過誓的證詞有同等效力。——編者注](附件一和附件二)。這些affidavits證明:第一,我的論斷,即傳單《警告》是在霍林格爾印刷所印的并且是布林德親筆寫的,是符合實情的。第二,布林德在《總匯報》第313號和《科倫日報》上報道的、后來他又在12月11日《總匯報》附刊上提到的霍林格爾和維耶的證詞,是假的。第三,布林德和霍林格爾(見排字工人維耶的affidavit,附件二)為了弄到反對我的假證詞,使我在大眾心目中成為撒謊者和誹謗者,他們進行了conspiracy(秘密勾結(jié))。根據(jù)英國法律,這種秘密勾結(jié)是應(yīng)受刑事懲辦的行為。只是由于考慮到布林德的家庭,我才沒有對霍林格爾和布林德提出刑事追究。

兩個排字工人費格勒和維耶的affidavits(附件一和附件二)的抄本,我寄給了某些常同布林德見面的流亡者,他們已經(jīng)把這兩個抄本給他看過。這樣做的直接結(jié)果是沙伊伯勒醫(yī)生在1860年2月15日《每日電訊》上的聲明,沙伊伯勒在聲明中稱自己是傳單《警告》的作者,并且自己承擔(dān)傳單中斥責(zé)福格特的責(zé)任(見附件六)。因此,如果福格特想要證明自己是無辜的,他就必須重新起訴,而且是在倫敦。沙伊伯勒關(guān)于他是傳單《警告》的作者的聲明,決不能改變以下的事實:傳單是在霍林格爾的印刷所里印的,是布林德拿去印的,也是布林德親筆寫的,他所提供的霍林格爾和維耶的證詞都是假的,最后,霍林格爾和布林德企圖通過這些假證詞使自己擺脫出來并敗壞我的名譽。

沒有必要進一步向您說明,費格勒和維耶的affidavits(附件一和附件二)和沙伊伯勒醫(yī)生2月15日在《每日電訊》上的聲明(附件六)給予您確鑿的證據(jù),證明我在這封信的Ⅰ.(a)項中援引的《國民報》的誹謗性責(zé)難是騙人的。

(b)我和《總匯報》的關(guān)系。

1859年10月16日《總匯報》編輯部給我的兩封信(附件四和附件五),和上面Ⅰ.(a)項中援引的我在1859年10月19日對這兩封信的答復(fù),就是我同《總匯報》的全部通信。因此我們的通信僅僅限于我給《總匯報》提供了一個書面文件,這個書面文件是為了說明《總匯報》由于轉(zhuǎn)載而被福格特控告的那個傳單的來源。

1859年5月9日,卡·布林德在戴維·烏爾卡爾特召開的公開的群眾大會上,把對福格特的一切指責(zé)都告訴了我,后來他在傳單《警告》中重述了這些指責(zé),傳單是在下一個月即在6月才出版的。他要我相信,他手中有這些指責(zé)的證據(jù)。我并不認為他告訴我的事情有特別的意義。福格特的一本名為《歐洲現(xiàn)狀研究》的小冊子,其次,福格特同“日內(nèi)瓦的暴君”法濟的聯(lián)系以及法濟同路易·波拿巴的聯(lián)系,早已使我確信福格特是波拿巴的代理人。他是居心不良還是出于好意,是取報酬的還是不取報酬的,這對我完全一樣。在布林德告訴我那件事情以后的兩三天,同我從來沒有私人聯(lián)系也沒有政治聯(lián)系的比斯康普先生到我家里來了,是李卜克內(nèi)西把他帶來的。比斯康普請求我和我的朋友給予他所創(chuàng)辦的《人民報》以物質(zhì)上和寫作上的幫助。起初我沒有接受他的請求,理由是一方面缺少時間,另一方面我應(yīng)當(dāng)更好地了解《人民報》,然后再推薦我的朋友為它撰稿,而當(dāng)時它只出了第一號。同時我強調(diào)指出,我迄今為止原則上完全避免參與倫敦的德文報紙。在這次會見的時候,我當(dāng)著比斯康普的面把布林德在烏爾卡爾特的群眾大會上告訴我的事情向李卜克內(nèi)西重述了一遍。同時我還提到,南德意志人由于妄自尊大而喜歡夸張。后來,比斯康普先生在5月14日《人民報》第2號上寫了一篇由他個人負責(zé)并由他親自作了補充的文章,標(biāo)題是《作為帝國叛徒的帝國攝政》[441]。在福格特的小冊子《我對……的訴訟》的《文件》一章中第17、18、19頁上援引了這篇文章。后來,大約在6月中旬,那時我不在倫敦,而在曼徹斯特,李卜克內(nèi)西在霍林格爾的印刷所里從霍林格爾那里得到了傳單《警告》的校樣,他立即發(fā)現(xiàn)這上面轉(zhuǎn)述了布林德口頭告訴我的事情,而且他從排字工人費格勒那里得知,是布林德把傳單的原稿交給霍林格爾付印的。李卜克內(nèi)西把這份校樣寄給了《總匯報》,該報轉(zhuǎn)載了它,因而招致了福格特對它提起的誹謗訴訟。李卜克內(nèi)西有權(quán)這樣做(關(guān)于這件事我什么也不知道,因為當(dāng)時我不在倫敦),何況他已知道指控福格特的布林德本人曾被福格特邀請去參加擬議中的宣傳活動。這個人答應(yīng)給德國報刊上一切有利于波拿巴計劃的文章付獎金(見福格特的書[注:卡·福格特《我對〈總匯報〉的訴訟》。——編者注]中與此有關(guān)的自供,給勒寧博士的信,《文件》第36頁),因此必須利用象《總匯報》這樣銷路廣的報紙來對他進行“警告”。

一當(dāng)福格特由于奧格斯堡《總匯報》轉(zhuǎn)載了傳單《警告》而對它提起誹謗訴訟,《總匯報》編輯部就立即寫信給李卜克內(nèi)西,堅決請求他提供證據(jù)。李卜克內(nèi)西就來找我。我告訴他去找布林德,并且根據(jù)他的要求,我親自陪他到布林德那里去了一趟,關(guān)于這一點您從布林德的信(附件七)中可以看到。我們正碰上布林德不在家,他在圣萊昂納茲的療養(yǎng)地。李卜克內(nèi)西給他寫了兩封信。幾個星期都不見回信,直到布林德估計奧格斯堡訴訟將近結(jié)束時他才回信。(這估計錯了,因為在這期間《總匯報》使訴訟延期了。)最后,在9月8日的信(附件七)中,布林德極端無恥地回答李卜克內(nèi)西說,正如他“以前已經(jīng)說過的”,他“與這事毫無關(guān)系”,至于“那些私下的談話”,他打算“以后有機會時作口頭說明”。李卜克內(nèi)西帶著這封信來找我。

我明白,現(xiàn)在需要采取強制辦法使布林德開口說話。我想起了我在5月27日的倫敦《自由新聞》報上讀過一篇匿名文章(《康斯坦丁大公——匈牙利未來的國王》)[442],文章基本上轉(zhuǎn)述了傳單《警告》的內(nèi)容和布林德口頭告訴我的事。文章的風(fēng)格和內(nèi)容使我毫不懷疑它的作者是布林德。為了證實這一點,我和李卜克內(nèi)西一起到《自由新聞》的責(zé)任編輯科勒特先生那里去了一趟。他猶豫了一會之后說,那篇文章的作者是布林德。此后不久,我收到排字工人費格勒的書面聲明,說傳單是在霍林格爾的印刷所里印的,原稿是布林德的筆跡。

于是李卜克內(nèi)西又寫了一封較詳細的信給布林德,告訴他,現(xiàn)在我們手上有他與傳單《警告》有關(guān)的證據(jù),同時引證了《自由新聞》上的那篇文章,再一次要求他提供他所掌握的材料???middot;布林德未作答復(fù),而且不論在奧格斯堡法庭審理以前還是在法庭審理期間,他一分鐘也沒有打破他的沉默。事情已經(jīng)十分清楚,布林德決意抱不承認態(tài)度和外交上不予理睬的態(tài)度。因此我對李卜克內(nèi)西說,如果《總匯報》向我要書面的東西,我就準(zhǔn)備把我掌握的費格勒的聲明轉(zhuǎn)寄給它。我在收到《總匯報》10月16日的兩封信后,確實這樣做了,在10月19日的回信中附去了那份聲明。

促使我采取這一步驟的動機如下:

第一,我認為,既然李卜克內(nèi)西最先從我這里聽到布林德關(guān)于福格特的議論,那我就有責(zé)任使李卜克內(nèi)西得到證據(jù),證明他并沒有捕風(fēng)捉影地散布對第三者的指責(zé)。

第二,我認為,《總匯報》完全有權(quán)轉(zhuǎn)載傳單《警告》,因為該報知道,傳單出自那個被福格特先生本人竭力吸引來參加他的宣傳活動的人。雖然《總匯報》屬于同我敵對的一派,并且總是采取同我本人敵對的態(tài)度,甚至不止一次地發(fā)表關(guān)于我的最愚蠢的謊言,雖然我意外地處在奧格斯堡法院的權(quán)限范圍之外,因而《總匯報》不可能強迫把我傳到法庭去做證人,但是這些情況都沒有改變我的看法。

第三,在6月2日俾爾的《商業(yè)信使報》第150號的附刊上(參照福格特的書中的《文件》第31頁),福格特發(fā)表了一篇誹謗我的文章[注:見本卷第23—24頁。——編者注],顯然他認為我是比斯康普發(fā)表在5月14日《人民報》上的那篇反對他的文章的作者。他在對《總匯報》的控訴中,同樣也是從我是傳單《警告》的作者這樣的設(shè)想出發(fā)的。顯然,布林德決心要永遠維持這種非常符合福格特心意的“誤會”。

第四,這一點對我來說是最重要的。我想使福格特和他的原告?zhèn)儺?dāng)面對證,而且是在必定能使事情了結(jié),雙方又都沒有可能使用任何詭辯手段的地方對證。為此,重要的是要把傳單《警告》的真正作者和出版者從暗處硬拉出來。我的想法是對的,這可以從沙伊伯勒醫(yī)生的聲明(附件六)和上面援引的2月13日《總匯報》第44號附刊上布林德的一封信中得到證明。

我同《總匯報》的通信只限于奧爾格斯博士的兩封信(附件四和附件五)和我在上面(在Ⅰ.(a)項中)援引的我在10月19日寫的回信。而福格特先生(和《國民報》)認為憑這點就足以把我叫作《總匯報》的撰稿人,而在德國公眾面前把他自己描繪成“反動分子”和極左分子的陰謀活動的無辜受害者。

李卜克內(nèi)西從1855年起就是《總匯報》的通訊員,正如福格特先生本人早先是該報的通訊員一樣。在必要的時候,李卜克內(nèi)西將宣誓證明以下事實,即我從來沒有利用他給《總匯報》塞去過哪怕一行字。他同《總匯報》的關(guān)系過去和現(xiàn)在都同我毫不相干。一般說來,他的通訊僅僅限于英國政治方面,而他在《總匯報》上所捍衛(wèi)的那些觀點是他過去和現(xiàn)在在激進的美國德文報刊上所捍衛(wèi)的觀點。在他的通訊中沒有一行字不反映他的觀點,因此,也沒有一行字不是他無論在哪里都能加以捍衛(wèi)的。在英國對外政策方面,李卜克內(nèi)西所持的觀點接近于布赫爾在柏林《國民報》上所持的那種反帕麥斯頓的觀點。在英國對內(nèi)政策方面,他始終捍衛(wèi)英國最進步的政黨的觀點。他一次也沒有在《總匯報》上寫過一行關(guān)于倫敦流亡者的流言蜚語。關(guān)于我同《總匯報》的虛構(gòu)的聯(lián)系,就這么多。

Ⅱ.在《國民報》第41號第1版發(fā)表的標(biāo)題為《怎樣偽造激進傳單》的社論第2欄正數(shù)第45行和以下幾行,一字不差這樣寫道:

“去年5月,上面所提到的比斯康普在倫敦創(chuàng)辦了《人民報》……天知道,從哪里為這家慷慨分發(fā)的報紙弄到錢;人們知道,馬克思和比斯康普都沒有多余的錢。”

同《國民報》第41號上的整篇文章和第37號上的社論——這里把我描繪成“法國和德國秘密警察的同盟者”——聯(lián)系起來看,特別是同我在Ⅲ項中援引的那段話聯(lián)系起來看,以上援引的那段話有這樣的含意,即我是用不名譽的手段為《人民報》弄錢的。

對此,必須作以下的說明:

福格特本人在《國民報》所說的他那本小冊子開頭的《文件》部分第41頁上,援引了6月11日《人民報》第6號上刊登的編輯部聲明中的一段話:

“我們可以滿意地告訴本報讀者,卡爾·馬克思、弗里德里希·恩格斯、斐迪南·弗萊里格拉特、威·沃爾弗、亨·海澤……決定支持《人民報》。”[443]

由此可見,在6月中旬以前我還沒有給《人民報》以任何支持,而且在此以前它的財政狀況完全與我無關(guān)。我還可以順便地說一下:比斯康普當(dāng)時在倫敦靠教書過活,他經(jīng)常無代價地為《人民報》編輯。所有其他撰稿人,從該報創(chuàng)刊到??捕紵o代價地寄來自己的稿件。因此唯一必須開支的費用是印刷費和遞送費。但是這些費用往往大大超過賣報所得的錢。在我為該報撰稿之前,赤字是用從住在倫敦的德國人那里公開募集的錢來抵補的。后來我弄到了二十到二十五英鎊(一百三十三到一百六十六塔勒),這些錢完完全全是由博爾夏特博士——開業(yè)醫(yī)生,龔佩爾特博士——也是醫(yī)生,黑克舍爾博士——也是醫(yī)生,威廉·沃爾弗——教員,弗里德里希·恩格斯——商業(yè)家(所有這些人都住在曼徹斯特)和我本人所捐獻的。這些人當(dāng)中有些人完全不同意我、恩格斯和威·沃爾弗的政治觀點。然而,他們都認為起來反對在流亡者當(dāng)中進行的波拿巴派陰謀活動是非常適時的(而這也正是《人民報》的主要任務(wù))。

結(jié)果《人民報》欠了大約八英鎊(五十三塔勒)的債,這筆債由比斯康普負責(zé)償還。他為這筆錢開的借據(jù)在霍林格爾那里。

這就是《人民報》的全部財政情況。

至于比斯康普先生,他本人現(xiàn)在在1860年2月15日《總匯報》第46號附刊上作了這樣的聲明:

“我和馬克思先生的全部政治聯(lián)系僅限于他為我所創(chuàng)辦的……周報《人民報》提供了幾篇文章。”

至于我本人的收入來源,我只想說,我從1851年起就是《紐約論壇報》——第一流的美國英文報紙——的固定撰稿人,我不僅為該報寫通訊,而且還寫社論。這家報紙擁有二十萬個訂戶,能適當(dāng)?shù)馗督o稿酬。此外,幾年以來我還是《紐約論壇報》的編輯之一德納先生所出版的《美國百科全書》[注:《美國新百科全書》。——編者注]的撰稿人。我想,在法庭審理之前我還來得及收到德納先生從紐約寄來關(guān)于這個問題的信。[444]如果這封信不及時寄到,那舉出斐迪南·弗萊里格拉特先生就夠了,他是倫敦皇家交易所大廈2號瑞士銀行總行的分行經(jīng)理,多年以來他熱情地幫我把美國的期票兌為現(xiàn)款。

福格特以及站在他一邊的《國民報》,由于我同一家不付稿酬的報紙有關(guān)系而無恥地對我產(chǎn)生懷疑,可是正是這個福格特卻在《國民報》所提到的他那本書的第226頁上公然聲稱,他“今后仍將從凡是他能夠拿到錢的地方拿錢”以用于自己的目的,這就顯得他們更加無恥了。

Ⅲ.在《國民報》第37號一篇題為《卡爾·福格特和〈總匯報〉》的社論中(第1版第2欄,正數(shù)第22行及以下幾行)說了下面一段話,我認為這段話是可據(jù)以提出誹謗訴訟的分量最重的一點:

“福格特在第136頁及以下幾頁上說:在1849年的流亡者中間,有一群人以硫磺幫或者也以制刷匠幫知名,這些人起初散居在瑞士、法國和英國,后來逐漸聚集在倫敦,并在那里把馬克思先生推崇為他們的著名首領(lǐng)……硫磺幫的主要職業(yè)之一,是敗壞住在祖國的人的名譽,使他們拿出錢來,以便這個幫保密,不敗壞他們的名譽。向德國寄去了不是一封信,而是幾百封信,威脅說,要把他們參與革命的各種行動揭露出來,如果不把規(guī)定的款額限期交到指定地點的話……‘無產(chǎn)者’〈我被描寫成他們的領(lǐng)袖〉對不尊重他們的那些民主主義者所進行的告密,塞滿了德國反動報刊的各欄,他們成了法國和德國秘密警察的同盟者。”

《國民報》毫無保留地采用了福格特先生的這段卑鄙的話,并且向它的九千個訂戶進行了傳播。關(guān)于這段話,我要作如下說明:

第一:正如我在給您的第一封信中已經(jīng)指出的,《國民報》有責(zé)任從“幾百封”恐嚇信中舉出哪怕是僅有的一封信或者僅有的一行字,它的作者是我或是某個真正同我有關(guān)系的人。

第二:我重復(fù)一下我在第一封信中已經(jīng)說過的話:從1849年7月起,我從來沒有給任何一家德國報紙寫過東西,唯一的例外是在布勒斯勞[注:波蘭稱作:弗羅茨拉夫。——編者注]出版的《新奧得報》(1854年),那時候它的編輯是埃爾斯納博士和施泰因博士。我從來不認為需要哪怕用一個字談到流亡者,不僅該報本身表明了這一點,埃爾斯納先生和施泰因先生無疑也會樂于證實這一點。

讓《國民報》從“塞滿了”我或我的朋友的“告密”的“反動報刊”各欄中哪怕僅僅舉出一欄來。但是,倫敦的相當(dāng)一部分德國流亡者在這好多年當(dāng)中經(jīng)常用關(guān)于我的流言蜚語塞滿形形色色的德國報紙,這倒是確實可靠的并能夠找到證據(jù)的。而我從來沒有利用我同《紐約論壇報》、同憲章派的各家報紙以及同《自由新聞》的關(guān)系來進行報復(fù)。

至于說到“同法國和德國秘密警察的聯(lián)系”,那末,眾所周知的法國警探赫爾弗很長時間是金克爾流亡者協(xié)會在巴黎的主要代理人。而且他還和同時充當(dāng)普魯士警探和《科倫日報》通訊員的貝克曼有過聯(lián)系。另一方面,同樣眾所周知的法國警探恩格蘭德爾很長時間是盧格集團在巴黎的通訊員??梢?,倫敦的“民主派流亡者”完全建立了“同法國和德國秘密警察的聯(lián)系”,對這一點,當(dāng)然他們自己是不懷疑的。

最后,福格特和追隨他的《國民報》談到:

“在1849年的流亡者中間,有一群人以硫磺幫或者也以制刷匠幫知名,這些人起初散居在瑞士、法國和英國,后來逐漸聚集在倫敦,并在那里把馬克思先生推崇為他們的著名首領(lǐng)。”

這一段話我認為是次要的,但是為了說明和揭露福格特和《國民報》的誹謗意圖,我還是要作以下說明:

所謂的硫磺幫是年青的德國流亡者的一個團體,他們在1849年至1850年住在日內(nèi)瓦,并且把“歐羅巴”咖啡店作為他們聚集的大本營。這個團體既不具有政治的性質(zhì),也不具有社會主義的性質(zhì),而是真正的“尋歡作樂者的團體”,他們竭力用狂妄的舉動來抑制被驅(qū)逐的初期的痛苦。這個團體的成員有:愛德華·羅森勃魯姆——醫(yī)學(xué)系學(xué)生,麥克斯·康海姆——商業(yè)職員,科爾恩——化學(xué)技工和藥劑師,貝克爾——工程師以及路·西·波克罕——大學(xué)生和炮手。除了1848年在科倫的民主主義者代表大會[445]上同貝克爾先生有一面之交以外,我一次也沒有看到過他們當(dāng)中任何一個人。1850年年中,除科爾恩外,這個團體的成員都被驅(qū)逐出日內(nèi)瓦,而各奔東西了。

以上所說的關(guān)于這個我早先一無所知的團體的情況,是承蒙波克罕先生的好意我才得到的,他現(xiàn)在是西蒂區(qū)(馬克街44號)的一家大商行的主管人。大約兩星期以前,在我向波克罕先生提出書面請求要他告訴我這些材料[446]以后,我才認識波克罕先生本人。

這就是關(guān)于硫磺幫的全部情況。

至于制刷匠幫,這個名稱是一個名叫阿布特的人(他現(xiàn)在是夫賴堡的主教[注:馬利耶。——編者注]的秘書)給日內(nèi)瓦工人教育協(xié)會取的一個罵人的綽號。事情是,阿布特在一次流亡者全體會議上被宣布為無恥之徒,出席會議的既有前法蘭克福的議員,也有工人教育協(xié)會的會員(流亡者)。為了報復(fù),他寫了一篇抨擊性文章,在文章中他給工人教育協(xié)會起了個制刷匠幫的綽號,因為協(xié)會的主席當(dāng)時是一個名叫藻倫海美爾〔Sauernheimer〕的制刷匠〔Bürstenmacher〕。[447]這個日內(nèi)瓦的工人教育協(xié)會不論同我還是同我所屬的倫敦共產(chǎn)主義協(xié)會[注:共產(chǎn)主義者同盟。——編者注]都未曾有過聯(lián)系。1851年夏,這個日內(nèi)瓦協(xié)會的兩個成員——律師席利(現(xiàn)住在巴黎)和彼·伊曼特(丹第一所中學(xué)的教員)——被瑞士當(dāng)局驅(qū)逐出境;他們前往倫敦,在那里參加了當(dāng)時由維利希和沙佩爾領(lǐng)導(dǎo)的工人協(xié)會[1],但是幾個月以后他們退出了該協(xié)會。他們同我的關(guān)系是同鄉(xiāng)和有私交的老朋友。我從普魯士被驅(qū)逐出來(1849年)以后,只跟在日內(nèi)瓦的一個人保持過聯(lián)系,這就是德朗克博士,現(xiàn)在他是利物浦的商人。

所以說,硫磺幫和制刷匠幫的名稱,正如這兩個名稱所表示的兩個不同的團體一樣,都只是同日內(nèi)瓦有關(guān)系。這兩個團體從來沒有同我有過任何聯(lián)系。在倫敦,人們從倫敦的日報《每日電訊》摘要轉(zhuǎn)載的《國民報》社論中初次知道這兩個團體。

因此,我同“硫磺幫”和“制刷匠幫”的聯(lián)系是福格特蓄意編造的謊言,而《國民報》也加以散布。

Ⅳ.《國民報》第41號第1版上題為《怎樣偽造激進傳單》的社論第1欄正數(shù)第49行寫道:

“起初福格特只談到馬克思操縱下的‘無產(chǎn)者的黨’。”

這家報紙就是這樣把我同“無產(chǎn)者的黨”混為一談,因此,它關(guān)于這個黨的一切言論也就都涉及到我本人。此外,在這同一篇社論第2欄正數(shù)第18行和以下幾行還寫道:

“因此,1852年,對瑞士的工人協(xié)會策劃了一個大量制造假鈔票的極端可恥的密謀(詳情見福格特的著作),這個密謀若不及時揭穿,會給瑞士當(dāng)局帶來極大的不愉快。”

往下,在同一欄,正數(shù)第33行寫道:

“‘無產(chǎn)者的黨’對瑞士懷有特別的仇恨……”

《國民報》應(yīng)當(dāng)從1852年10月的科倫共產(chǎn)黨人案件中知道(正如福格特從我的《揭露科倫共產(chǎn)黨人案件》中知道這一點一樣),我從來沒有同那個據(jù)說1852年在瑞士搞這種陰謀的舍爾瓦爾有過聯(lián)系(關(guān)于這一點,卡爾·沙佩爾先生準(zhǔn)備作全部說明,他住在倫敦培德福德廣場彼爾西街5號,在科倫案件之前,舍爾瓦爾同他保持過關(guān)系)。這家報紙應(yīng)當(dāng)知道,在科倫共產(chǎn)黨人案件期間我通過律師揭露了舍爾瓦爾是施梯伯的同謀者;根據(jù)施梯伯本人被迫提供的證詞,舍爾瓦爾在1851年,也就是他在施梯伯領(lǐng)導(dǎo)下在巴黎炮制德法密謀[448]的時候,屬于一個敵視我的協(xié)會?!秶駡蟆穼楦8裉氐臅鴮懥藘善缯摚虼怂鼜倪@本書中知道,在科倫案件結(jié)束以后我還在瑞士出版的小冊子《揭露科倫共產(chǎn)黨人案件》中揭發(fā)過舍爾瓦爾是個奸細。在科倫案件期間舍爾瓦爾據(jù)說是從巴黎監(jiān)獄逃跑了,而實際上他是作為奸細來到了倫敦,當(dāng)時維利希—沙佩爾派的工人協(xié)會非常熱情地接納了他,但是由于科倫的律師(就是施奈德爾第二)按我的指示在審訊時向施梯伯質(zhì)問了舍爾瓦爾的情況,結(jié)果使他被該協(xié)會開除了。

由此可見,要我對由一個明明仇恨我的、被我揭露和控告過的人所完成的所謂的瑞士功績負責(zé),是福格特和追隨他的《國民報》對我進行的一種最無恥的、完全有意識的誹謗。福格特說到同舍爾瓦爾有過來往的“在日內(nèi)瓦的馬克思的走狗”。但是即使現(xiàn)在,也同1852年一樣,我同住在瑞士的任何人都沒有保持聯(lián)系。

我把我以前寫信告訴過您的情況[注:見本卷第442頁。——編者注]再重復(fù)一下:1850年9月15日,我和我的朋友們跟當(dāng)時存在的德國共產(chǎn)主義協(xié)會(叫作共產(chǎn)主義者同盟)的倫敦中央委員會中在維利希領(lǐng)導(dǎo)下的那一部分分裂了,因為他們玩弄“民主派流亡者”的革命和密謀的把戲(不過這種把戲是極其幼稚和安全的)。我們把中央委員會遷到科倫,并且除了同科倫通信以外,沒有同大陸上的任何部分進行過任何通信。正如科倫案件所證實的,這種通信不包含任何犯法的東西。從1851年春天協(xié)會的個別成員在科倫被捕的時候起,我們(即協(xié)會的倫敦部分)就立即斷絕了同大陸的全部的和任何的往來。我只同一個我本人并不認識的、被捕者的朋友(貝爾姆巴赫先生,前法蘭克福國民議會議員)繼續(xù)通信商談辯護辦法的問題。我在倫敦的朋友每周集會一次,設(shè)法使施梯伯無恥采用的每天翻新的警察伎倆不能得逞。在11月中(1852年),科倫案件結(jié)束以后,經(jīng)我的朋友們的同意,我宣布共產(chǎn)主義者同盟解散,從那時到現(xiàn)在我沒有參加任何秘密的或公開的團體。斐迪南·弗萊里格拉特曾經(jīng)是共產(chǎn)主義協(xié)會成員,而且從1848年秋天到1851年春天在科倫,從1851年春天到現(xiàn)在在倫敦,他可以證明以上所說的全是實情。此外,附上的1852年11月19日的信[注:馬克思給恩格斯的這封信的全文見本卷第482—483頁。——編者注]可以充分證明這一點,這封信是我的朋友弗·恩格斯在他的舊文件里找到的,信上蓋有倫敦和曼徹斯特的郵戳。

附上的福格特和《國民報》所援引的小冊子[注:卡·馬克思《揭露科倫共產(chǎn)黨人案件》。——編者注],是我在波士頓(美國)印的,在此以前,在巴塞爾由沙貝利茨出版了第一版,印數(shù)二千冊,在巴登邊境被沒收。您從這本小冊子里以及以后從在柏林挑起的施梯伯—艾?;舴虬讣29]中可以看出,1852年11月中以前我所在的那個共產(chǎn)主義協(xié)會的活動中沒有可據(jù)以控訴的任何犯罪構(gòu)成。而從另一方面來看,盡管我和我的倫敦朋友們所能采取的辦法非常有限,但是我們還是很有成效地粉碎了警察設(shè)下的種種陰謀羅網(wǎng),以至于最后——正如曾當(dāng)過施梯伯的密探,現(xiàn)在被監(jiān)禁在漢堡的那個叫希爾施的人在1853年4月22日《紐約刑法報》上發(fā)表的自供[449]中所表明的——為了保證給被監(jiān)禁的人判罪,希爾施不得不冒充豪普特到科倫去,扮演豪普特的角色向法庭提供假宣誓證詞。但是,據(jù)希爾施說,馮·辛凱爾迪先生在執(zhí)行這一計劃的前夜寫信說:

“國家檢察官指望,在陪審團組成良好的情況下,即使不采取非常措施,也將作出認為有罪的判決,因此,他〈辛凱爾迪〉要求暫時不要采取任何措施。”

不言而喻,附上的小冊子僅僅對于弄清我同施梯伯一辛凱爾迪和當(dāng)時的普魯士警察制度進行的斗爭來說有法律價值。其中所提到的那些團體早已成為歷史了。

Ⅴ.最后,為了讓您弄明白以誹謗罪對《國民報》提出控訴對我有什么意義,我還要簡短地談一下《國民報》的社論在倫敦所引起的那些后果。

在1860年2月6日的《每日電訊》(倫敦的一家日報)上用兩欄半篇幅登載了一篇標(biāo)題為《奧地利的報界幫兇》的文章。

這篇注明寫于美因河畔法蘭克福,而實際上是在柏林寫的文章,經(jīng)過最粗率的對照就可以看出,它的一部分是《國民報》第37號和第41號的社論的簡單重述,一部分是這兩篇社論的逐字逐句的譯文,我認為《國民報》的這兩篇社論是有罪的。與此有關(guān)的那一號《每日電訊》,我將于日內(nèi)寄給您。在《電訊》的這篇文章中,正如在《國民報》上一樣,第一,把我和我的朋友說成是“秘密警察的同盟者”。第二,逐字逐句地翻譯我在第Ⅳ部分引用的《國民報》關(guān)于硫磺幫、進行敲詐的恐嚇信的那段話,還有關(guān)于我同舍爾瓦爾在瑞士偽造假鈔票的關(guān)系等等的話。

這篇文章剛一發(fā)表,我立刻就寫信給《每日電訊》的編輯[注:卡·馬克思《給〈每日電訊〉報編輯的信》。——編者注],威嚇要對他提起誹謗訴訟(action  for  libel),要求他向我公開道歉。他回答說,已把我的信寄給他的德國通訊員了,將等待后者的答復(fù)。這個答復(fù)刊登在1860年2月13日的《每日電訊》上,逐字逐句的譯文(過幾天您將收到原文)如下:

“美因河畔法蘭克福,2月8日?,F(xiàn)在我只簡短地回答馬克思博士就我寄給您的一篇通訊而提出的指責(zé)。他簡直是找錯了對象。如果這位博學(xué)的先生指責(zé)的是福格特博士本人,或者是引用過福格特博士的書的成百個德國編輯中的一個,那末他的這一行為是合乎事態(tài)所要求的。但是,馬克思博士對于在他自己的祖國向他提出的無數(shù)指責(zé)不予反駁,而寧肯向一家英國報紙發(fā)泄他的怒火,只因這家報紙刊登了在幾乎所有多少知名的德國城市都刊印了和轉(zhuǎn)載了的論述。看來這位博學(xué)的先生忘記了這一情況:既然他認為沒有必要去追究在他的祖國制造和散布謠言毀壞他聲譽的人的責(zé)任,他就沒有絲毫權(quán)利對一家英國報紙刊載幾篇使他不愉快的報道而提起訴訟。最后,我表示有充分準(zhǔn)備承認上述報道中的論述是錯誤的,只要馬克思博士能使人們相信這些論述是錯誤的話。如果他有達到這一目的所必需的證據(jù),那末要得到如此合乎他愿望的結(jié)果,對他來說是再容易不過的了。至少有五十個德國城市供他選擇,他能夠在這些城市提起訴訟,并且能夠使編輯們受到應(yīng)有的懲罰。如果他不想采取這樣的途徑,那末一個英國通訊員完全沒有責(zé)任去駁斥那些論述,因為這不是他獨創(chuàng)的,他只是由于相信可尊敬的來源有毋庸?fàn)庌q的威望才加以重復(fù)了。”

順便要指出《每日電訊》報的柏林通訊員(好象是一個叫邁耶爾的猶太人[注:《每日電訊》的柏林通訊員是阿貝爾(見本卷第536頁)。——編者注])竭力用來掩飾他抄襲《國民報》的行為的那種夸張說法。最初他說成百個德國編輯,后來說數(shù)千個(也就是,德國有多少知名的城市,也就有多少編輯),而最后說,我至少應(yīng)當(dāng)對五十個編輯起訴。他所說的可尊敬的來源也就是他的唯一來源——柏林的《國民報》。

還要順便提一下,在2月6日我給《每日電訊》編輯的信中,也就是在他親自寫信告訴我他已轉(zhuǎn)寄給他的德國通訊員的那封信中,我曾通知《電訊》的編輯,并且通過他也就轉(zhuǎn)告他的通訊員,說我即將以誹謗罪對柏林《國民報》起訴。

依我看來,這里唯一具有決定作用的情況是,《每日電訊》以它的通訊員為掩護,在我對德國報紙中的一家起訴之前,它將拒絕向我作任何道歉。該報提到《國民報》的“可尊敬的”威望,因為唯獨《國民報》刊登了《每日電訊》上發(fā)表的這方面的論述。

《電訊》的文章在倫敦引起了什么樣的轟動,這您是了解的。我認為這種轟動應(yīng)歸咎于《國民報》。單是為了我的家庭,我也應(yīng)當(dāng)以誹謗罪對《電訊》起訴(action  for  libel),這方面的預(yù)付費用——在案件結(jié)束以前——至少需要二百英鎊。從以下事實可以看出福格特能墮落到如何極端卑鄙的地步:他散布惡毒的讕言,說我同《新普魯士報》的所謂聯(lián)系,是由于我的妻子是前普魯士大臣馮·威斯特華倫的妹妹。

我希望立即得到(如果您給我的信還沒有寄出)您收到以下信件的通知:

(1)2月13日由倫敦寄出的信,附有十五塔勒的預(yù)付款。

(2)2月21日由曼徹斯特奇出的信,附有委托書和七個附件。

(3)2月24日由曼徹斯特寄出的這一封信,附有小冊子《揭露科倫共產(chǎn)黨人案件》和我在1852年11月19日寫給弗·恩格斯的一封蓋有倫敦和曼徹斯特的郵戳的信。

致深切的敬意。

忠實于您的  卡爾·馬克思博士

注釋:

[1]科倫共產(chǎn)黨人案件(1852年10月4日—11月12日)是普魯士政府策動的一次挑釁性案件。國際共產(chǎn)主義組織共產(chǎn)主義者同盟(1847—1852年)的十一名成員被審訊,罪名是進行“叛國性密謀”。根據(jù)偽造文件和假證詞,七名被告人被分別判處三年到六年的徒刑。馬克思和恩格斯對這個案件的策動者的挑釁行為和普魯士警察國家對付國際工人運動的卑鄙手段進行了徹底的揭露,見恩格斯《最近的科倫案件》一文和馬克思的抨擊性著作《揭露科倫共產(chǎn)黨人案件》(《馬克思恩格斯全集》中文版第8卷第449—456、457—536頁)。    馬克思在這里所說的工人協(xié)會是指倫敦德意志工人教育協(xié)會。該協(xié)會是由卡·沙佩爾、約·莫爾和正義者同盟的其他活動家于1840年2月在倫敦成立的。共產(chǎn)主義者同盟成立后,在協(xié)會里起領(lǐng)導(dǎo)作用的是同盟的地方支部。1847年和1849—1850年,馬克思和恩格斯積極地參加了協(xié)會的活動。在馬克思和恩格斯領(lǐng)導(dǎo)下的共產(chǎn)主義者同盟中央委員會多數(shù)派和冒險主義宗派集團的少數(shù)派(維利希—沙佩爾集團)之間的斗爭中,協(xié)會站在少數(shù)派一邊,因此在1850年9月17日馬克思、恩格斯和他們的許多擁護者退出了協(xié)會。從五十年代末起,馬克思和恩格斯重新參加了教育協(xié)會的活動。該協(xié)會一直存在到1918年為英國政府所封閉。——第6、23、95、130、449、469、621頁。

[29]1859年底德國社會黨人艾希霍夫,由于在《海爾曼》周報刊登了反對普魯士警察制度的文章,被普魯士當(dāng)局交法庭審訊。這些文章揭露了普魯士政治警察局局長施梯伯在普魯士政府于1852年策劃反對共產(chǎn)主義者同盟盟員的挑釁性科倫案件當(dāng)中所起的作用,施梯伯在策劃這個案件時利用了普魯士警探希爾施所偽造的共產(chǎn)主義者同盟中央委員會的假“記錄本”。1860年5月艾?;舴虮话亓址ㄔ号刑幨膫€月的徒刑。

1859年12月馬克思會見了尤赫,因為他為了替艾希霍夫辯護需要了解科倫共產(chǎn)黨人案件的情況,希望馬克思協(xié)助。關(guān)于這一點,見馬克思1859年12月13日給恩格斯的信(《馬克思恩格斯全集》中文版第29卷第504頁,以及本卷第479、480頁)。——第18、23、449、471、479、534頁。

[437]馬克思指他在1852年11月19日給恩格斯的信,信中告訴恩格斯共產(chǎn)主義者同盟解散(見《馬克思恩格斯全集》中文版第28卷第197頁)。——第454頁。

[438]關(guān)于這個文件,見馬克思的抨擊性著作《福格特先生》(《馬克思恩格斯全集》中文版第14卷第515—517頁)。——第456頁。

[439]這些文件馬克思在抨擊性著作《福格特先生》中也引用過(見《馬克思恩格斯全集》中文版第14卷第517—518頁)。——第457頁。

[440]并見馬克思的抨擊性著作《福格特先生》(《馬克思恩格斯全集》中文版第14卷第518—519頁)。——第457頁。

[441]指比斯康普的《帝國攝政》(《Der  Reichsregent》)一文。文章中有一段的開頭一句話是“作為帝國叛徒的帝國攝政”。關(guān)于這一點,并見馬克思的抨擊性著作《福格特先生》(《馬克思恩格斯全集》中文版第14卷第509頁)。——第460頁。

[442]馬克思在抨擊性著作《福格特先生》中引用了這篇文章的全文(見《馬克思恩格斯全集》中文版第14卷第514頁)。——第461頁。

[443]見《〈人民報〉編輯部的聲明》(《馬克思恩格斯全集》中文版第13卷第683頁)。——第464頁。

[444]后來馬克思收到了德納在1860年2月11日的信,在馬克思的抨擊性著作《福格特先生》中引用了這封信(見《馬克思恩格斯全集》中文版第14卷第748—749頁)。——第465、515頁。

[445]指1848年8月13日至14日在科倫召開的第一屆萊茵民主主義者代表大會。馬克思和恩格斯都參加了代表大會的工作。大會確定科倫三個民主團體中央委員會成員組成民主主義者萊茵區(qū)域委員會。該委員會的活動不僅限于萊茵省,而且擴大到威斯特伐里亞。代表大會通過了必須到工廠工人和農(nóng)民中開展工作的決議。——第468頁。

[446]1860年2月12日波克罕在給馬克思的信中對所謂的“硫磺幫”作了詳細的敘述,見馬克思的抨擊性著作《福格特先生》(《馬克思恩格斯全集》中文版第14卷第406—409頁)。——第468頁。

[447]馬克思在自己的抨擊性著作《福格特先生》中關(guān)于“制刷匠幫”一詞的來源寫道:“阿布特截取了藻倫海美爾的職業(yè)的一半和姓氏的一半,——即截取了職業(yè)的前一半和姓氏的后一半——用這兩個半截巧妙地拼湊成一個名詞:制刷匠幫”(見《馬克思恩格斯全集》中文版第14卷第417頁)。——第468頁。

[448]1851年9月法國逮捕了在1850年9月脫離共產(chǎn)主義者同盟的維利希—沙佩爾集團所屬地方支部的一些盟員。這個集團采取小資產(chǎn)階級的密謀性策略,忽視現(xiàn)實狀況,指望立即組織起義,致使法國和普魯士警察當(dāng)局能夠靠領(lǐng)導(dǎo)巴黎一個地方支部的奸細舍爾瓦爾捏造了所謂德法密謀的案件。在1852年2月,被捕者根據(jù)圖謀政變的罪名而被判罪。奸細舍爾瓦爾被安排越獄逃跑。普魯士警察當(dāng)局誣蔑馬克思和恩格斯領(lǐng)導(dǎo)的共產(chǎn)主義者同盟參加了德法密謀的企圖完全破產(chǎn)。1851年9月在巴黎被捕的共產(chǎn)主義者同盟盟員康拉德·施拉姆,因缺乏證據(jù)而很快就被釋放。施梯伯在科倫案件中捏造的用以證明被告參加了德法密謀的偽證都被馬克思在《揭露科倫共產(chǎn)黨人案件》一書的《舍爾瓦爾的密謀》一節(jié)中駁倒了(見《馬克思恩格斯全集》中文版第8卷第472—487頁)。——第470、541頁。

[449]馬克思指的是希爾施的文章《間諜活動的受害者》(《Die  Opfer  der  Moucharderie》)。該文發(fā)表于《美文學(xué)雜志和紐約刑法報》1853年4月1、8、15和22日各號上。馬克思在《希爾施的自供》一文中對該文作了評價(見《馬克思恩格斯全集》中文版第9卷第44—48頁)。——第472頁。

出處:馬克思恩格斯全集第30卷

本欄目所有文章僅供在線閱讀及學(xué)習(xí)使用。任何媒體、網(wǎng)站或個人不得轉(zhuǎn)載、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用。違者將依法追究其責(zé)任。  

責(zé)任編輯:岳麗麗校對:總編室最后修改:
0

精選專題

領(lǐng)航新時代

精選文章

精選視頻

精選圖片

微信公眾平臺:搜索“宣講家”或掃描下面的二維碼:
宣講家微信公眾平臺
您也可以通過點擊圖標(biāo)來訪問官方微博或下載手機客戶端:
微博
微博
客戶端
客戶端
京公網(wǎng)安備京公網(wǎng)安備 11010102001556號