6.馬克思致恩格斯 1856年3月5日
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
曼徹斯特
1856年3月5日于[倫敦]索荷區(qū)第恩街28號
親愛的弗雷德里克:
下星期我將把赫弗特爾的東西[26]更仔細地看一遍。如果那里有材料,我就訂購。艾?;舴虻摹端估蛉说恼Z言文學(xué)史》(1839年巴黎版)是一本糟糕透頂?shù)臅?。除了我不能評論的文法部分外(但是我注意到,立陶宛人和拉脫維亞人被說成是斯拉夫人,這難道不是胡扯嗎?),其余多半是從沙法里克[27]那里剽竊來的。這個家伙還引用了原文和法譯文的斯拉夫人的民族詩歌。我在其中也發(fā)現(xiàn)伊戈爾的遠征[注:《伊戈爾遠征記》。——編者注]。這部史詩的要點是號召俄羅斯王公們在一大幫真正的蒙古軍的進犯面前團結(jié)起來。詩中精彩的一段是:“瞧啊,哥特族美麗的少女在黑海岸邊唱著自己的歌。”[28]可見,凱特人,或哥特人已經(jīng)慶祝突厥族的波洛夫人戰(zhàn)勝俄羅斯人了。全詩具有英雄主義和基督教的性質(zhì),雖然多神教的因素還表現(xiàn)得非常明顯??墒牵菘巳擞⑿墼娂ǖ伦g本由漢卡和斯沃博達出版)里的捷克英雄史詩扎博伊(薩莫?)對待德意志人是完全論戰(zhàn)性的,充滿了狂熱。看來是為反對一位曾被捷克人擊敗的德意志統(tǒng)帥達哥貝爾特寫的。但是,這是號召象報復(fù)德意志人那樣報復(fù)基督教;對于德意志人,其中以極其質(zhì)樸的詩體斥責(zé)他們想要強迫威武的捷克人只能有一個妻子。我從民間詩(除了《阿德爾貝特的祈禱》(對圣母的)之外,波蘭人根本沒有民間詩)里還找到:
格策:《弗拉基米爾公爵和他的侍從》1819年版;《俄羅斯人民的歌聲》1828年版。
卡佩爾(齊格弗里特):《斯拉夫旋律》1844年萊比錫版。還有他的《塞爾維亞人的歌曲》1852年版(比雅科布寫的[注:指塔耳維(泰莉莎·阿爾伯廷娜·路易莎·雅科布-羅賓遜)的《塞爾維亞人的民歌》一書。——編者注]更完全)。最后,還有武克·斯蒂凡諾維奇:《塞爾維亞婚禮曲》。歐·韋澤利的德譯本1826年佩斯版。
我所注意的和我下周還要為你翻閱的著作,除了西普廉和德普勒[注:西普廉·羅伯爾《土耳其的斯拉夫人》和伊波利特·德普勒《奧地利和土耳其各民族》。——編者注]的著作之外,有《1850年夏南方斯拉夫之行》共兩卷1851年萊比錫版[29](有英譯本)。《論塞爾維亞公國》1851年維也納版?!赌闲傺览娜麪柧S亞人的運動》1851年柏林版?!端估蛑髁x和假馬扎爾主義。一切人之友,假馬扎爾主義者之?dāng)持?842年萊比錫版。《匈牙利的斯拉夫人的抗議和控訴》1843年萊比錫版。
我不記得曼徹斯特是否有《新普魯士報》。這報現(xiàn)在很有趣。如今普魯士政府也象當(dāng)年路易十八一樣有了自己的“無雙議院”[30],但是,官僚政府對認真看待自己勝利的頑固的容克地主感到棘手。當(dāng)討論農(nóng)村公社、鄉(xiāng)村法院問題和地產(chǎn)關(guān)系問題——這些問題,正如老多里沙爾所說,“關(guān)系到面包問題”——的時候,普魯士議院中的沖突越來越嚴(yán)重。也許你從中已經(jīng)看到,普費爾伯爵要求讓地主有痛打自己仆人的特權(quán),并吹噓他本人在這方面完成的豐功偉績。于是,左派把1848年這位普費爾親自簽署的、完全以“瘋狂年”[31]的精神草擬的1848年傳單找了出來。事情發(fā)展到雙方?jīng)Q斗的程度,今天《新普魯士報》發(fā)表了一篇leader,即社論,直截了當(dāng)?shù)卣f,在它的黨內(nèi)有“下流惡棍”,而自由黨內(nèi)則有非常“高尚的”人。社論宣揚“寬容”、“和解”,“原則斗爭,但決非個人爭吵”。社論說,左派應(yīng)當(dāng)想一想,“山岳派總是要吞掉吉倫特派的”。它應(yīng)當(dāng)注意到,不論將來“有沒有和平,但是普魯士正面臨非常嚴(yán)重的內(nèi)部或外部的紛爭”,在這種情況下,“派系傾軋”無異于“自殺”。這不是好極了嗎?要知道,普魯士沒有一個人為議會和它的分裂操心。這種對恐懼的自供尤其重要。利奧神父在國王面前作了關(guān)于閔采爾的演講(一部分刊登在《新普魯士報》上)??梢哉f,演講是直接針對你在《新萊茵報評論》上發(fā)表的著作[32]的。他說,不應(yīng)當(dāng)再指責(zé)宗教改革是革命之母了。閔采爾是“幻想家”,他曾經(jīng)說過:“我為信仰而理解”。而路德說:“我為理解而信仰”?!妒┍炯{報》回答說,路德晚年已經(jīng)懊悔在政治上所起的不體面的作用等等。你看,就連官方人士也有不滿情緒了。
順便談?wù)勛诮谈母铮簥W地利到底從一開始就下工夫使斯拉夫人變成一種危險。在斯拉夫人當(dāng)中,除了俄羅斯人之外,一切民族都同情宗教改革。宗教改革使圣經(jīng)譯成斯拉夫民族的各種方言。由于宗教改革,至少各民族有了覺醒,另一方面,同新教的德意志北方建立了緊密的聯(lián)盟。如果奧地利不鎮(zhèn)壓這個運動,那末通過新教就會既奠定德意志精神優(yōu)勢的基礎(chǔ)也建立抵御正教俄羅斯的屏障。奧地利把德意志人拖進了臭泥坑,并且在德意志也象在東方一樣,替俄國作了事情。
不知你是否看到上星期五議會開會的消息。伊文思在會上指責(zé)帕麥斯頓說,三個半月前他就向帕麥斯頓提出關(guān)于卡爾斯局勢的警告,但是帕麥斯頓裝作不相信的樣子;他還在會上講述了潘繆爾給辛普森的急電,潘繆爾在急電中通知說:“您被任命為臘格倫的繼承人”,并加上一句:“請照顧一下多布!”不幸的辛普森回電說:“請重復(fù)一下您的急電。”于是潘繆爾,這位“卡諾勛爵”——如伊文思所稱的——更明確地說:“請照顧一下多比金!”這個人是他的一位親戚。最后,漢密爾頓勛爵在這個會議上指責(zé)伊文思在因克爾芒會戰(zhàn)[33]后建議臘格倫丟下大炮和戰(zhàn)壕,用船將英軍運走。前天可憐的伊文思表示“公開悔過”。從剛由東方回來的一個叫斯萬的人寫的著作[34]來看,在卡爾斯的背叛行為似乎是十分明顯的。背叛行為不是最近,而是在以前為了造成有關(guān)形勢干下的。
現(xiàn)在談載勒爾的情況。大約三個星期以前,他乘南安普頓輪船去美洲,因為郡長已開始追緝他。他有一個堅定的想法——從哈里法克斯打電報給他從前投過稿的紐約《國家報》:“鼎鼎大名的《卡斯巴爾·豪澤爾》的作者塞巴斯提安·載勒爾平安抵達大西洋西岸。”這位大人物把他的《亞歷山大二世》留在這里,——五十五頁,大部分是從奧格斯堡《總匯報》摘下來的,——并且吩咐隨后立即將抄本寄給他。要知道,它應(yīng)當(dāng)在大洋兩岸同時出版。他如此熱心搞這個無聊的東西,讓他的妻子和姨子等人抄寫,使她們都由于不幸的塞巴斯提安的“堅持不懈的”勤勉弄得傻頭傻腦。與倫敦出版商交涉《亞歷山大二世》一書的出版,是為了給他到倫敦的“業(yè)務(wù)旅行”刷上一層博學(xué)的色彩。他在倫敦天天詳細調(diào)查蝦和其他東西的質(zhì)量,其中還有法國的“軟煎蛋皮卷”。除了上述的《亞歷山大》外,他還留下了另一樁臭事。你記得,李卜克內(nèi)西曾給他開了一張期票,愚蠢地幻想載勒爾在期票貼現(xiàn)后會讓給他幾英鎊。期票支付的期限到了,但是沒有提出支付。載勒爾吹牛說,他已支付。其實他只是把它再貼現(xiàn)了。他離開后兩天,李卜克內(nèi)西接到一位律師從西蒂區(qū)的來信,要求他支付期票。皮佩爾(由于他的一雙無神的眼睛而被載勒爾的戴綠眼鏡的姨子看中了)到蔬菜商那里去了。全家都恐慌起來。塞巴斯提安倒是得到了支付期票的款子,但給吃光了。然而,愛情能戰(zhàn)勝一切,他的妻子確信她只能指望唯一的一次愛情,也就是塞巴斯提安的愛情。因此她竭力打圓場。可是,蔬菜商臉色陰沉,一天天越來越睜大眼睛注視著親愛的女婿的行動方式。事情還沒有了結(jié)。同時每天都收到新的、似乎已經(jīng)支付了的期票。
勒維[35]。是由杜塞爾多夫工人派來的,有兩重使命:
(1)揭發(fā)拉薩爾。經(jīng)過一番非常細致的了解,我認為他們說得對。自從伯爵夫人[注:哈茨費爾特。——編者注]得到她的三十萬塔勒[36],拉薩爾完全變了樣:故意疏遠工人;奢侈享樂;向“貴族血統(tǒng)”的代表人物獻媚。工人們甚至指責(zé)他經(jīng)常利用黨去干私人的骯臟勾當(dāng),甚至為了有利于訴訟想利用工人去從事個人犯罪行為。訴訟案是這樣結(jié)束的:哈茨費爾特伯爵的代理人施托庫姆(后來被陪審法庭判處五年徒刑,這你是知道的)跟伯爵吵翻了。他透露給拉薩爾說,他手中有一批文件,這批文件可以使伯爵因違誓和偽造等行為而帶上鐐銬。拉薩爾答應(yīng)給他一萬塔勒。另一方面,拉薩爾勸說檢察長克斯特里茨(由于這個勾當(dāng)曾被迫辭職)通知哈茨費爾特伯爵,有告發(fā)他的起訴書。哈茨費爾特本來已準(zhǔn)備好逃往巴黎,這時拉薩爾把有損名譽的文件交給了他以換取他在跟伯爵夫人的和睦協(xié)議上簽字,并撤回了起訴書。(當(dāng)然,克斯特里茨只不過是他手中的工具。)這樣一來,不是他的法律上的洞察力,而是最平庸的陰謀使這一訴訟得到意外的結(jié)局。拉薩爾沒有把這一萬塔勒付給施托庫姆。工人們說得對,如果他把這筆錢交給黨,而不是保存著給伯爵夫人,這種背信行為才能原諒。他們還講了他私生活中許多見不得人的行為,我無法轉(zhuǎn)述給你,因為都記不清了。其中有這么一件事:拉薩爾同杜塞爾多夫人朔伊埃爾合伙搞買賣外國國家有價證券的投機,朔伊埃爾為此借錢給他。他們失敗了。同時朔伊埃爾破了產(chǎn)。拉薩爾打贏了官司。朔伊埃爾索取他借給拉薩爾的錢。拉薩爾嘲弄他,把法典第六條禁止搞外國證券投機指給他看。工人們說,他們原諒拉薩爾的這一切,只是因為他把這次訴訟看成是榮譽的事情,才牽涉進去。他們說,現(xiàn)在官司打贏了,他不是要伯爵夫人給他勞動報酬,做一個獨立自主的人,而是毫無理由地、恬不知恥地靠伯爵夫人供養(yǎng)并聽命于她。他經(jīng)常把官司打贏后將要做的事情加以吹噓。而現(xiàn)在他以特別引人注目的挑釁態(tài)度把工人當(dāng)作無用的工具丟開。在元旦,拉薩爾還參加了某一次(私人)集會,因為那里有某位法國上校出席。但是使大家驚異的是,他向六十名工人只談“文明對野蠻斗爭”、西方列強對俄國斗爭,而不談其他問題。他計劃去柏林,在那里裝作大人物,展開社交活動。他當(dāng)勒維的面答應(yīng)伯爵夫人在他從柏林一回來就給她張羅“內(nèi)侍官著作家”。他也正是當(dāng)勒維的面不斷表現(xiàn)出自己的“獨裁欲”(看來,拉薩爾對自己的看法和我們對他的看法完全不同;他自認為是世界的征服者,因為他在搞私人陰謀方面是毫無顧忌的。好似一個真正重要的人物竟在這樣一些小事上犧牲了十年的工夫)等等。此外,他是一個十分危險的人物:為了讓工人政黨中的一個人打入警察局去當(dāng)暗探,他把我的一封信交給那個人,那個人必須說這封信是從拉薩爾那里偷的,以此來騙取信任。工人們還說:如果他肯定不打算投靠資產(chǎn)階級政黨,他這樣有外交手腕的人是不會這樣激烈地反對他們的。同時,他認為他有足夠的影響,使他在起義的時候,只要登上講臺向群眾發(fā)表莊嚴(yán)演說,就能夠迷惑住群眾等等。勒維說,工人們非常恨他,以致如果他在運動時出現(xiàn)在杜塞爾多夫,不論我們的決定如何,工人們就會殺掉他。但是他們確信,一旦他知道了這些懷疑,他就會立刻投到另一方面去。
這一切不過是從聽到的情況中記得的一些細節(jié)。雖然我從前對拉薩爾抱有好感,不大相信工人們的流言蜚語,但是所有情況總和起來給了我和弗萊里格拉特一種完全肯定的印象。我告訴勒維:只根據(jù)一方的證詞,自然不能作出結(jié)論,但是懷疑無論如何是有益的;讓他們繼續(xù)監(jiān)視這個人,但是暫時不要宣揚出去;也許,我們會找到機會迫使拉薩爾明確地表示自己的立場等等。
你以為怎樣?我也很想知道魯普斯[注:威廉·沃爾弗。——編者注]的意見。
(2)派勒維來的第二個目的是向我介紹萊茵省工人狀況。杜塞爾多夫的工人同科倫的工人還保持著聯(lián)系,同時不再看得到“任何老爺”了。可是,目前宣傳工作主要是在佐林根、伊塞隆及其近郊、愛北斐特和威斯特伐里亞公國的工廠工人中間進行。在鐵業(yè)區(qū),這些小伙子們打算發(fā)動起義,只是由于對法國革命抱有希望,以及由于“倫敦人認為時機還沒有到”才停下來。如果事情拖得更久,勒維認為發(fā)動未必防止得了。但是無論如何,巴黎起義會是一個信號??磥磉@些人堅定地相信:我們和我們的朋友一開始就會馬上奔向他們那里。他們當(dāng)然感到需要政治領(lǐng)袖和軍事領(lǐng)袖。在這一點上決不能指責(zé)這些人。但是我擔(dān)心,如果按照他們極端簡單化的計劃去做,甚至在我們還沒有來得及離開英國,他們就已經(jīng)四次被消滅了。無論如何應(yīng)當(dāng)從軍事觀點出發(fā),準(zhǔn)確地向他們解釋清楚什么是可以做的,什么是不可以做的。當(dāng)然,我已經(jīng)說過:如果情況許可,我們一定會到萊茵工人那里去;如果沒有巴黎或維也納或柏林的首先發(fā)動,他們的任何獨自發(fā)動都是荒謬的;如果巴黎發(fā)出了信號,就可以在任何情況下去冒一切危險,因為那時,即使遭到暫時的失敗,也只能產(chǎn)生暫時的不良后果;關(guān)于萊茵省的工人居民可以直接采取什么步驟的問題,我一定會跟我的朋友們認真商量;過一些時候,他們應(yīng)當(dāng)再派人到倫敦來,但是,如果事先沒有商量好,那末什么事情也不要干。
愛北斐特(或者是巴門?)的制革工人在1848年和1849年的情緒是非常反動的,現(xiàn)在卻顯得特別革命了。勒維使我相信,你個人在烏培河谷的工人中間被看做“自己”人。此外,在萊茵河畔,對法國革命的信心似乎是傳播得相當(dāng)廣的,甚至庸人們都說:這一次同1848年不一樣。這一次出場的將不是1848年的空談家而是象羅伯斯比爾等等的人物。民主派的威信至少在萊茵河畔已經(jīng)十分低落了。
祝好。
你的 卡·馬·
注釋:
[26]馬克思指摩·威·赫弗特爾《公元五世紀(jì)末以來德意志人和斯拉夫人的世界斗爭的發(fā)生、發(fā)展和后果》1847年漢堡和哥達版(M.W.Heffter.《Der Weltkampf der Deutschen und Slaven seit dem Ende des fünften Jahrhunderts nach christlichen Zeitrechnung,nach seinem Ursprunge,Verlaufe und nach seinen Folgen dargestellt》.Hamburg und Gotha,1847)。——第23頁。
[27]巴·約·沙法里克《斯拉夫各種方言的語言文學(xué)史》1826年歐芬版(P
.J.Schaffarik.《Geschichte der slawischen Sprache und Literatur nach allen Mundarten》.Ofen,1826)。——第23頁。
[28]馬克思引證的是史詩《伊戈爾遠征記》里的話,這篇史詩的法譯文載于:弗·古·艾希霍夫《斯拉夫人(俄羅斯人、塞爾維亞人、捷克人、波蘭人、拉脫維亞人)的語言文學(xué)史,——從他們的印度世系、古跡和現(xiàn)狀的觀點來考察》1839年巴黎版第309頁(F.G.Eichhoff.《Histoire de la langue et de la littérature des Slaves,Russes.Serbes,Bohèmes,Polonais et Lettons,considérées dans leur origine indienne,leurs anciens monuments,et leur état presént》.Paris,1839,p.309)。——第23頁。
[29]指齊·卡佩爾《南方斯拉夫之行》(S.Kapper.《Südslavische Wanderungen》),該書第1版1851年在萊比錫出版。——第24頁。
[30]“無雙議院”(chambre introuvable)是1815—1816年由極端反動分子組成的法國眾議院。馬克思在這里用法國的“無雙議院”比喻普魯士議會的眾議院,暗示普魯士容克地主這時由于1850年憲法規(guī)定的選舉制度已在眾議院里確立了獨占的統(tǒng)治地位。容克地主的極端反動的政策在眾議院里引起了普魯士資產(chǎn)階級的公開反對,同時也引起了政府和國王本人的嚴(yán)重不安,他們擔(dān)心國內(nèi)出現(xiàn)新的革命高潮(關(guān)于這一點,馬克思在他的《普魯士》一文中談得比較詳盡,見《馬克思恩格斯全集》中文版第11卷第713—718頁)。——第25頁。
[31]“瘋狂年”(《Das tolle Jahr》)是約·亨·法爾肯施泰因的歷史小說《紹林吉亞和愛爾福特紀(jì)事》最先使用的術(shù)語。它是指1509年,這一年以愛爾福特市民多次風(fēng)潮而著稱。
后來,資產(chǎn)階級的歷史文獻普遍使用這一術(shù)語來稱革命的1848年。——第25頁。
[32]馬克思指1850年在《新萊茵報。政治經(jīng)濟評論》雜志上發(fā)表的恩格斯的著作《德國農(nóng)民戰(zhàn)爭》(見《馬克思恩格斯全集》中文版第7卷第383—483頁)。
恩格斯在這本著作中指出宗教改革的反封建性質(zhì),同時得出結(jié)論:階級斗爭是十六世紀(jì)的一切宗教戰(zhàn)爭以及德國農(nóng)民戰(zhàn)爭的基礎(chǔ),盡管各個階級的利益和要求具有宗教的外形。——第25頁。
[33]俄國軍隊與英法軍隊在克里木進行的因克爾芒會戰(zhàn)發(fā)生在1854年11月5日(見弗·恩格斯《因克爾芒會戰(zhàn)》,載于《馬克思恩格斯全集》中文版第10卷第594—599頁)。——第26、175、299頁。
[34]指漢·桑德威思《關(guān)于卡爾斯圍攻和威廉斯將軍指揮土耳其守軍對俄軍進行六個月抵抗的記述;以及關(guān)于阿爾明尼亞和拉濟斯坦的旅行和奇遇的記述;兼述土耳其現(xiàn)狀》1856年倫敦版(H.Sandwith.《A Narrative of the siege of Kars and of the six months’resistance by the Turkish garrison under General Williams to the Russian Army:together with a narrative of Travels and Adventures in Armenia and Lazistan:with Remarks on the Present State of Turkey》.London,1856)。——第26、32、41頁。
[35]馬克思在下面詳細地告訴恩格斯關(guān)于古斯達夫·勒維(萊茵省的德國社會主義者、后為全德工人聯(lián)合會的積極活動家之一)1856年2月底來倫敦訪問他的情況。這是1848—1849年革命后勒維受杜塞爾多夫工人的委托第二次訪問馬克思。第一次訪問是在1853年12月下半月。勒維的這兩次訪問充分證明,1852年共產(chǎn)主義者同盟解散以后,萊茵省的德國工人仍然把馬克思和恩格斯看成是自己的領(lǐng)袖并設(shè)法同他們?nèi)〉寐?lián)系。在第一次訪問時,勒維就企圖說服馬克思必須在德國舉行起義和在萊茵省工廠工人中準(zhǔn)備舉行起義。馬克思當(dāng)時向勒維證明,起義同勒維提出的在德國恢復(fù)共產(chǎn)主義者同盟的活動的建議一樣,是不合時宜的。
馬克思所以采取這種立場,是因為當(dāng)時殘酷的政治反動勢力統(tǒng)治著德國,英法兩國還沒有革命高潮,經(jīng)濟形勢對資產(chǎn)階級有利,在這種情況下,談不上什么在德國舉行勝利的起義和恢復(fù)共產(chǎn)主義者同盟。——第27頁。
[36]指索菲婭·哈茨費爾特伯爵夫人的離婚訴訟,拉薩爾自1846至1854年為她進行了這項訴訟。1851年7月宣判離婚。根據(jù)以后達成的對財產(chǎn)的調(diào)解,伯爵夫人取得三十萬塔勒。——第27、228頁。
出處:馬克思恩格斯全集第29卷
本欄目所有文章僅供在線閱讀及學(xué)習(xí)使用。任何媒體、網(wǎng)站或個人不得轉(zhuǎn)載、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用。違者將依法追究其責(zé)任。
已有0人發(fā)表了評論