倫敦
[1860年6月28日左右于曼徹斯特]
親愛的摩爾:
附上關于步兵檢閱的文章[注:弗·恩格斯《英國的志愿兵部隊》?!幷咦。這是我實在沒有辦法才想出來的題目。請你仔細地看一遍,我沒有時間再看它。
普魯士的先生們現(xiàn)在確實掌握了“高明的手法”。因為對《國民報》的控訴只能給普遍的憲法的和諧帶來刺耳的噪音,他們要不惜任何代價加以阻撓?!霸诎亓诌€有法官”[94],他們就對法官施加壓力,我堅信就連維貝爾先生也受到了壓力。信件的整個格調可證實這一點。因此現(xiàn)在應當更快地把小冊子[注:卡·馬克思《福格特先生》?!幷咦寫出來,以便向高貴的普魯士人證明,這樣的東西他們是扼殺不了的。這些惡棍!可不可能他們在暗中對我這樣寬容[注:見本卷第45頁?!幷咦,正是為了可以更卑鄙地對付你?
今天晚上我還要盡可能地寫完“波希米亞”。[注:見本卷第70頁?!幷咦此外,不管怎樣困難,你無論如何要把小冊子寫得使普魯士人無法禁止它。首先要快,因為也許在不久的將來,就在1861年以前,會有一個侈談和平的時期到來,那時對祖國的背叛將不會引起這樣的注意。為了做到及時,哪怕這一次稍微膚淺一點也罷。
洛美爾寄的包裹你收到了嗎?
下星期魯普斯將在愛爾蘭等地去度一個月的假期。
你的 弗·恩·
注釋:
[94]在柏林還有法官——這是套用關于桑蘇西一個磨坊主的傳說中的一句話:“是的,要是在柏林沒有上訴法院的話”。根據(jù)傳說,普魯士國王弗里德里希二世要求拆掉這個磨坊主的磨坊來建造桑蘇西宮殿,他就用這句話來回答國王的要求。這句話在德國成了成語。這個傳說的題材曾被許多作家利用過?!?5、82頁。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
已有0人發(fā)表了評論