萊茵省總督艾希曼先生閣下
《萊茵報(bào)》編輯馬克思先生(!)在陪審法庭宣告無(wú)罪后表現(xiàn)愈益放肆,我看驅(qū)逐此人終于已經(jīng)到時(shí)候了,我們不必再容忍一個(gè)僅僅由于我們寬大才留下來(lái)的外國(guó)人去毒化一切,況且即使沒(méi)有他,本國(guó)的敗類(lèi)這種事也已經(jīng)做得夠多了。
今晨我再次要求警察局長(zhǎng)蓋格爾驅(qū)逐此人,文件如下:
“約九個(gè)月以前(!)衛(wèi)戍司令部根據(jù)重大和充分的理由,不得不拒絕《新萊茵報(bào)》編輯馬克思關(guān)于給予科倫公民權(quán)和普魯士國(guó)籍的申請(qǐng)[注:見(jiàn)《馬克思恩格斯全集》中文版第626頁(yè)和本卷第486、506頁(yè)。——編者注]。其后此人在其讀者日益增加的報(bào)紙上,肆意詆毀我國(guó)憲法、我國(guó)國(guó)王[注:弗里德里希-威廉四世?!幷咦及我國(guó)最高官員,對(duì)此人繼續(xù)寬容將構(gòu)成極大危險(xiǎn)。況且此人還企圖挑動(dòng)不滿并間接煽動(dòng)叛亂。有鑒于此,警備司令部請(qǐng)警察局為科倫要塞安全起見(jiàn),將至今仍被寬容的馬克思驅(qū)逐出境。”
我將此事立即告知閣下,因?yàn)樵撊擞锌赡茏詈笄笾谀?。?qū)逐此人將能鞏固警方地位,并使之得到更多的尊重。據(jù)此,敬請(qǐng)閣下予以支持,并在您認(rèn)為有必要時(shí),請(qǐng)就此事征詢總司令部意見(jiàn)。
向閣下致以最崇高的敬意
您最忠順的仆人 恩格斯上校
1849年2月17日于科倫
第一次用原文發(fā)表于1969年《史學(xué)雜志》第5期
原文是德文出處:馬克思恩格斯全集第43卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論