倫敦
1887年3月23日[于倫敦]
西北區(qū)瑞琴特公園路122號(hào)
親愛(ài)的特利爾先生:
剛剛收到您的三本手稿[注:弗·恩格斯《家庭、私有制和國(guó)家的起源》一書(shū)的丹麥文譯稿。——編者注],不勝感謝,只可惜在本周末之前我不可能閱讀;而等我的眼睛不太嚴(yán)重的炎癥消失之后,我才能著手此事,在您從哥本哈根回來(lái)后,我將很高興請(qǐng)您到舍間來(lái)見(jiàn)面。
順致最崇高的敬意
忠實(shí)于您的 弗·恩格斯
第一次用原文發(fā)表于丹麥《工人運(yùn)動(dòng)史研究通訊》1975年2月第4期
原文是德文
注釋:
[218]這是恩格斯對(duì)格·特利爾1887年3月22日來(lái)信的答復(fù)。后者在信中通知恩格斯《家庭,私有制和國(guó)家的起源》一書(shū)的丹麥文譯稿已寄出并征求恩格斯對(duì)譯文的意見(jiàn)。格·特利爾翻譯這一著作的丹麥文譯稿經(jīng)過(guò)恩格斯的審閱于1888年在哥本哈根出版?!?82頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第50卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論