巴黎
1868年12月22日于倫敦
我親愛的孩子:
我想和呂凱特[注:可能是指弗·呂凱特的詩集之一。——編者注]一起寄給你一本確實非常好的書——托路克的《東方神秘主義集錦》。但是法國最美麗的女郎只能拿出她已有的東西。這本書卻在整個倫敦都弄不到,我是在德國訂購的。過三個星期你即可收到。
告訴拉法格,他應當原諒我沒有寫信。近幾個月來我的工作的確負擔過重,因為我想在新年開始前把一些研究工作結束。不過,把事情推遲還不等于完全放棄它。你暫且先對拉法格說,盡管漢特醫(yī)生提出了極好的報告,他也和大多數(shù)英國人一樣,不了解他本國過去的(社會的)歷史。農業(yè)工人的破產和1815年的谷物法[151]沒有任何共同的地方。如果他想知道使農業(yè)工人陷入今天這樣悲慘境地的真正原因,你應當給他翻譯我的書的第六章第二節(jié)(《原始積累》)[注:馬克思:《資本論》第1卷(見《馬克思恩格斯全集》中文版第23卷第781—832頁?!幷咦。
祝你新年快樂
真正忠實于你的“老頭”
卡·馬克思
第一次用俄文發(fā)表于《共產黨人》雜志1980年第17期
原文是英文
注釋:
[150]這封信的片斷1977年4月19日刊登在“索塞比·佩爾克·伯爾內特公司”的目錄上??梢詳喽ǎR克思是通過勞拉來回答?!だǜ竦男拧K谛胖性儐栺R克思對朱利安·漢特醫(yī)生關于英國工人的不幸的生活條件的報告的看法。信中提到的漢特的報告刊載于《公共衛(wèi)生。第7號報告書。1864年。附有附錄》1865年倫敦版(《Public Health.Se-venth Report.With Appendix.1864》.London,1865)。馬克思在《資本論》第1卷中不止一次地援引過這個主要關于農業(yè)工人的生活條件的報告(見《馬克思恩格斯全集》中文版第23卷第634、721、744、749等頁)。——第431頁。
[151]為了大土地占有者即大地主的利益,從1815年在英國實行谷物法,其目的在于限制或禁止從國外進口谷物。工業(yè)資產階級在貿易自由的口號下反對谷物法,1846年谷物法被廢除?!?32頁。
出處:馬克思恩格斯全集第50卷
已有0人發(fā)表了評論