弗·恩格斯。改革派陣營(yíng)的分裂。“改革報(bào)”和“國(guó)民報(bào)”。民主主義的勝利
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
自從我發(fā)出上一封信[注:見(jiàn)本卷第394—402頁(yè)。——編者注]以來(lái),在利爾、阿溫和瓦朗西恩都舉行了宴會(huì)。阿溫的宴會(huì)具有純立憲主義的性質(zhì),瓦朗西恩的宴會(huì)具有妥協(xié)的性質(zhì),而在利爾,民主主義對(duì)資產(chǎn)階級(jí)的陰謀取得了決定性的勝利?,F(xiàn)在簡(jiǎn)要地報(bào)道一下關(guān)于這一重大集會(huì)的幾件事。
被邀請(qǐng)的除了一些自由派及“國(guó)民報(bào)”派外,還有“改革報(bào)”的民主派;賴德律-洛蘭先生和“改革報(bào)”的編輯弗洛孔先生都應(yīng)邀出席了宴會(huì)。資產(chǎn)階級(jí)德高望重的大人物奧迪隆·巴羅先生也接到了邀請(qǐng)。一切都已準(zhǔn)備就緒,大家正要舉杯慶祝的時(shí)候,奧迪隆·巴羅先生突然宣稱,如果不加一段話說(shuō)明這種改革“是用來(lái)保證1830年7月所取得的制度的純潔和真正精神”,他就不能出席,也不能“為議會(huì)改革”干杯。不言而喻,這樣的補(bǔ)充就會(huì)使共和派不得出席。這一舉動(dòng)使委員會(huì)茫然不知所措,然而巴羅先生還是堅(jiān)持己見(jiàn)。最后,大家同意把問(wèn)題交由本會(huì)議解決。但是,會(huì)議非常明確地宣稱,它不希望議程有任何更改,也不擬破壞民主派據(jù)以出席利爾宴會(huì)的條件。奧迪隆·巴羅先生同他手下一伙自由派代表和編輯一起傲慢地退席。弗洛孔先生和賴德律-洛蘭先生也被請(qǐng)來(lái)了;盡管有自由派的阻撓,宴會(huì)還是舉行了,而且賴德律先生的演說(shuō)博得了熱烈的掌聲。
這樣,資產(chǎn)階級(jí)的改革派的奸險(xiǎn)陰謀破產(chǎn)了,民主派獲得了光輝的勝利。奧迪隆·巴羅先生不得不可恥地躲藏起來(lái),再也不敢在民主的城市利爾露面。他用來(lái)為自己辯解的唯一論據(jù)是:他似乎知道“改革報(bào)”的先生們有意利用利爾的宴會(huì)來(lái)搞革命——在這升平盛世!
過(guò)了幾天,在阿溫的只不過(guò)是幾個(gè)資產(chǎn)階級(jí)自由派的家庭宴會(huì)上,巴羅先生算得到了一點(diǎn)安慰。這里,他高高興興地為國(guó)王干杯??墒窃谕呃饰鞫魉忠?yàn)樵獾搅烁诶麪栄鐣?huì)上所遭到的同樣命運(yùn)而不得不把他那心愛(ài)的祝賀之杯收拾起來(lái)。雖然那些隨時(shí)都能制造革命的可怕人物并沒(méi)有出席瓦朗西恩的宴會(huì),但是人們卻沒(méi)有為國(guó)王的健康干杯!處處碰壁的大人物只得克制自己高尚的憤慨,除非讓他再有可能在別的幽靜的宴會(huì)上當(dāng)著某個(gè)小城市的吃驚的食品雜貨商和蠟燭商咒罵“無(wú)政府主義”,“暴力”和“共產(chǎn)主義”。
利爾的宴會(huì)在報(bào)界引起了一場(chǎng)非常熱烈的論戰(zhàn)。保守派的報(bào)紙因改革派內(nèi)部發(fā)生分歧而歡天喜地。梯也爾先生的陳舊而乏味的“立憲主義者報(bào)”和巴羅的“私人”報(bào)紙“世紀(jì)報(bào)”突然陷入了極度的不安中。
“世紀(jì)報(bào)”惱羞成怒,向著自己的聽(tīng)眾,小店主們大聲喊道:“不,不,我們和這些無(wú)政府主義者毫無(wú)關(guān)系,我們和這些主張恢復(fù)恐怖統(tǒng)治的人,這些馬拉和羅伯斯比爾的信徒毫無(wú)共同之處。即使現(xiàn)今的制度再壞百倍,我們也寧愿選擇現(xiàn)今的制度而不要他們的血腥統(tǒng)治!”
完全正確!白色睡帽比之雅各賓黨人的紅色帽子更百倍地適合于這些和平的食品雜貨商和臘燭商。同時(shí),這些報(bào)紙一方面對(duì)“改革報(bào)”進(jìn)行卑鄙惡毒的謾罵,一方面對(duì)“國(guó)民報(bào)”卻又畢恭畢敬。的確,“國(guó)民報(bào)”的態(tài)度因而也就曖昧到了極點(diǎn)。在康納舉行宴會(huì)時(shí),這家報(bào)紙就已經(jīng)對(duì)許多由于席間要為國(guó)王的健康干杯而不愿出席的民主主義者的行為加以責(zé)難?,F(xiàn)在它對(duì)利爾的宴會(huì)又非常冷淡并對(duì)使這次示威暫時(shí)發(fā)生混亂的事件表示遺憾;而“國(guó)民報(bào)”的許多外省的同盟者公開(kāi)批評(píng)賴德律和弗洛孔先生的行為。因此,“改革報(bào)”要求該報(bào)更明白地表示態(tài)度。“國(guó)民報(bào)”宣稱它的文章是非常清楚的。于是“改革報(bào)”就問(wèn):在利爾的令人遺憾的事件是什么意思?你們感到遺憾的是什么?你們是對(duì)巴羅先生的行為感到遺憾呢還是對(duì)賴德律-洛蘭先生的行為感到遺憾?你們是對(duì)巴羅先生的狂妄行為感到遺憾呢還是對(duì)他的失敗感到遺憾?也許,你們對(duì)賴德律先生為保障普選權(quán)所作的演說(shuō)感到遺憾吧?或者,是因?yàn)榫髦髁x的失敗和民主主義的勝利而感到遺憾吧?你們是否同意你們外省的同盟者在這一個(gè)問(wèn)題上所說(shuō)的話呢?你們欣賞“世紀(jì)報(bào)”的贊揚(yáng)、贊成它對(duì)我們謾罵嗎?假如奧迪隆·巴羅先生在奧爾良提出類似的要求,你們會(huì)勸告你們的朋友馬利先生屈從嗎?“國(guó)民報(bào)”回答說(shuō),為黨著想,它將避免和“改革報(bào)”論戰(zhàn),并且對(duì)它的一個(gè)“朋友”發(fā)送給外省各報(bào)的文章將不負(fù)責(zé)任;至于其他一些問(wèn)題,“國(guó)民報(bào)”的過(guò)去可以允許它置之不理,不必予以答復(fù)。“改革報(bào)”引用了整個(gè)答復(fù),僅附有一點(diǎn)說(shuō)明:“問(wèn)題依然懸而未決。”現(xiàn)在,民主派的面前有許多文獻(xiàn),他們可以自行判斷一切。他們是這樣做了。法國(guó)大多數(shù)激進(jìn)派報(bào)紙,甚至自由派報(bào)紙,都以最斷然的措詞表示贊成“改革報(bào)”。
毫無(wú)疑義,“國(guó)民報(bào)”應(yīng)該受到最嚴(yán)厲的遣責(zé)。這家報(bào)紙愈來(lái)愈聽(tīng)命于資產(chǎn)階級(jí)了。在最近一個(gè)時(shí)期內(nèi),它總是在緊要關(guān)頭背叛民主事業(yè),它不斷宣傳同資產(chǎn)階級(jí)締結(jié)聯(lián)盟,而且屢次都是專為梯也爾和奧迪隆·巴羅服務(wù)。要是“國(guó)民報(bào)”不立即改變自己的做法,那末,人們將不再認(rèn)為它是民主派報(bào)紙。在這次利爾事件中,“國(guó)民報(bào)”僅僅由于對(duì)那些比它自己更有激進(jìn)傾向的人的個(gè)人敵意,就毫不猶豫地犧牲了自己為組織宴會(huì)而和自由派所締結(jié)的同盟的基本原則。在事情發(fā)生以后,“國(guó)民報(bào)”再也不能在以后的宴會(huì)上堅(jiān)決反對(duì)為國(guó)王干杯。“國(guó)民報(bào)”的“過(guò)去”也并不怎么光彩,要對(duì)同行提出的問(wèn)題保持緘默那是不行的。這只要想一想它如何為巴黎的那些堡壘[188]辯護(hù)就夠了。
附啟:本星期在第戎舉行了改革派的宴會(huì)。出席宴會(huì)的有1300人。這是真正民主派的宴會(huì)。自然,根本沒(méi)有為國(guó)王干杯。所有演講的人都屬于“改革報(bào)”派。其中主要的有路易·勃朗,弗洛孔,埃·阿拉戈和賴德律-洛蘭先生。“改革報(bào)”的編輯弗洛孔先生舉杯為其他國(guó)家的民主派祝賀,同時(shí)還以最大的敬意評(píng)論了英國(guó)的憲章派。下星期我將要寄上他演說(shuō)的全文,并對(duì)這一重大的集會(huì)的總的進(jìn)行情況作一全面的報(bào)道[189]。
弗·恩格斯寫于1847年11月底
載于1847年12月4日“北極星報(bào)”第528號(hào)
原文是英文
俄文譯自“北極星報(bào)”
俄譯文第一次發(fā)表于1955年的“歷史問(wèn)題”第11號(hào)
注釋:
[188]1840年法國(guó)政府借口鞏固國(guó)都以防外敵入侵,在巴黎四周著手建筑許多孤立的堡壘。七月王朝的統(tǒng)治集團(tuán)企圖以這些堡壘來(lái)對(duì)付人民的起義。民主主義集團(tuán)堅(jiān)決反對(duì)在巴黎建筑新的“巴士底獄”。但是大部分資產(chǎn)階級(jí)反對(duì)派的代表,包括“國(guó)民報(bào)”的擁護(hù)者在內(nèi),卻以鞏固國(guó)防為由,替建筑堡壘辯護(hù)。——第408頁(yè)。
[189]恩格斯關(guān)于法國(guó)改革運(yùn)動(dòng)的下一篇通訊,載于1847年12月18日的“北極星報(bào)”。“德意志—布魯塞爾報(bào)”也發(fā)表過(guò)類似內(nèi)容的通訊。本卷所刊載的是根據(jù)“德意志—布魯塞爾報(bào)”發(fā)表的那篇通訊譯出的(見(jiàn)本卷第423—426頁(yè))。——第408頁(yè)。
出處:馬克思恩格斯全集第4卷
已有0人發(fā)表了評(píng)論