通過對某些具體概念、詞匯、術(shù)語的翻譯,以求解決現(xiàn)實問題的現(xiàn)成答案,這種功利性的“淘寶”式方法,固然在一定場合具有某種功效。但是,在新世紀新時期,對經(jīng)典著作的編譯和研究,最根本的是要尋找到馬克思主義理論力量和思想力量中的現(xiàn)實邏輯和當代價值。那么,在馬克思主義經(jīng)典著作編譯過程中,如何才能讓馬克思主義真正與時代、與現(xiàn)實對話,尋找到馬克思主義的現(xiàn)實邏輯和當代價值?
衣俊卿分析說到,研究馬克思主義經(jīng)典著作有一種淘寶式,是借用大家比較流行的一種網(wǎng)絡(luò)術(shù)語來說。實際上是說一個什么現(xiàn)象呢?我們這個時代的節(jié)奏比較快,大家接觸新信息很快,這是它的優(yōu)點。但是對于像馬克思主義理論的這種研究,它可能需要更扎實的工作?,F(xiàn)在在理論研究或者在其他一些方面,有的時候有一些人是希望用這種短平快的快捷方式,比如說,從馬克思、恩格斯思想中能夠找到一個以前我們沒有注意到的思想,或者某一個概念,這個概念我以前解釋的不是很準確,或者哪個術(shù)語我們可以換一個翻譯的方式。首先這些工作都是應(yīng)該做的。因為不斷的完善我們經(jīng)典著作的編譯,不斷推動研究,這本身就是內(nèi)容。但是我說的不能把我們?nèi)康木?、研究的力量都放到這兒。如果都這樣,它容易帶來問題。我們可能拋開對馬克思主義全面、系統(tǒng)的理解,而專注某一個問題,帶著兩個極端的問題。一個問題,可能出現(xiàn)教條主義,認為就這個重要,別的我不管,我就固守,這種教條主義可以葬送馬克思主義。一旦固守這個東西,說這個結(jié)論不實用,可能夸大成馬克思主義過時論。另一個極端就是功利主義,功利主義更可怕,今天說有用了,抓起來,明天說沒用了,扔下,甚至我們用自己的想法任意解釋,所以我不是一般意義上批評。而是說在這種情況下什么樣的是對待馬克思主義的科學態(tài)度。
衣俊卿說到,我們今天回頭看近百年馬列經(jīng)典著作的編譯和研究事業(yè),它可以給我們提供很重要的啟示。前面我說的,正因為我們系統(tǒng)、全面地翻譯了馬克思主義經(jīng)典著作,又系統(tǒng)全面地研究他們的理論觀點,所以我們才有我們立場的堅定性。我們現(xiàn)在需要什么?我想通過我們進一步推進編譯事業(yè),通過我們進一步深入研究,我們大概一方面需要掌握馬克思主義,我們常說的基本立場和重點的方法論,這肯定是最主要、最主要的,因為這些東西是關(guān)于人類社會發(fā)展的一般性的描述。但是另一方面,我們今天來研究馬列經(jīng)典著作,還不僅僅是說來證明這些觀點,我們不能把這些觀點變成一種理論一般的原理,脫離開那個歷史語境。我們需要經(jīng)常讀經(jīng)典著作,回到馬克思、恩格斯當時闡述這些理論的歷史語境,只有我們知道他們是針對什么樣的歷史背景,針對什么樣的問題,他們表達了一種什么樣的價值,要解決什么樣的問題,這些才可能形成我們一種真正意義上的方法論和戰(zhàn)略思維。當我們在面對今天的時代所面臨的問題的時候,我們可能可以更富有創(chuàng)造性地去解釋我們今天的問題,而不會把這些基本的原理或者某個結(jié)論去套到現(xiàn)實中。這是我提這個概念的時候一個基本的想法。
已有0人發(fā)表了評論