恩格斯致恩斯特·德朗克(1876年11月1日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
利物浦
[草稿]
1876年11月1日[于倫敦]
親愛的德朗克:
今天我給你寫的這些,上星期五[注:10月27日。——編者注]我就想對(duì)你說了,當(dāng)時(shí)你斷然拒絕了我的任何介入。
我的狀況不允許我損失一百五十英鎊(何況二百英鎊),因此,我不能拿這筆錢去冒險(xiǎn)。假如我還在做生意,可能遭到的損失將會(huì)得到補(bǔ)償,那就是另外一回事了。即使我同圭茨的關(guān)系不是這樣(這個(gè)人我只是見過他的面),即使整個(gè)交易不是使我感到很不愉快(因?yàn)槭虑叭舨煌ㄖ鶢柭约安栂奶蒯t(yī)生,交易就不能進(jìn)行),我也絕不會(huì)承擔(dān)你所希望的那種保證。即使我還在做生意,我當(dāng)然也不想為了舊日的友誼而把一百五十英鎊的一筆款子當(dāng)作賭注,直接投入我完全不熟悉的生意中去。但是那時(shí)我畢竟能比現(xiàn)在做得多些。現(xiàn)在我簡(jiǎn)直經(jīng)受不起這樣的損失。另一方面,如果問題僅僅是把閑置資金交給你支配一些時(shí)候而我這方面不致冒這種危險(xiǎn),我是樂于幫助你的。
你向我妹夫[注:艾·布蘭克。——編者注]建議以三百英鎊的保險(xiǎn)單作為間接保證。我已經(jīng)表示,如果他同意你的建議,而你在六個(gè)月后付不出這筆錢時(shí),我愿意付給他一百五十英鎊。到那時(shí),我將能弄到現(xiàn)款(這一點(diǎn)我現(xiàn)在辦不到),并收下保險(xiǎn)單作為保證。但是他根本拒絕這一交易。如果你當(dāng)時(shí)向我提出的建議同向我妹夫提出的一樣,那末我雖然不能立即借給你一百五十英鎊,但是大概總可以做一點(diǎn)什么?,F(xiàn)在,在最近一次抽簽中,我的美國(guó)股票分得5/20的附加股息。因此,我能有一百五十多英鎊。如果你把保險(xiǎn)單給我作為保證,這筆錢可供你支配六個(gè)月。保險(xiǎn)單在我這里無論如何至少會(huì)象在任何別人那里一樣得到妥善保存。
我已經(jīng)把我對(duì)這件事情的看法和我能做些什么非常坦率地告訴你了。或許你另有其他建議,那末我也準(zhǔn)備予以考慮。還有一點(diǎn):希望當(dāng)前這筆交易直接在我們之間進(jìn)行而不要第三者,不要保證等等,這樣就簡(jiǎn)單得多。
出處:馬克思恩格斯全集第34卷
本欄目所有文章僅供在線閱讀及學(xué)習(xí)使用。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人不得轉(zhuǎn)載、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用。違者將依法追究其責(zé)任。
已有0人發(fā)表了評(píng)論