馬克思致威廉·李卜克內西(1875年1月7日)
馬克思 恩格斯/中共中央馬克思、恩格斯、列寧、斯大林著作編譯局編譯
萊比錫
1875年1月7日[于倫敦]
親愛的李卜克內西:
新年好!
明后天我給你寄去跋和勘誤表[190]。
由于時間不夠,名詞解釋大部分我都沒有過目。我只注意到一個地方:《Fleursdelys》[注:“百合花”。——編者注],這是針對弗略里說的,指的是在法國舊制度下打在重刑犯人身上的烙印。[191]
關于銀行的文章非常糟糕[192]。也不應該把基爾希曼的無稽之談登到《人民國家報》上。[193]
衷心問候你的全家。
你的 卡·馬·
注釋:
[190]指馬克思《揭露科倫共產(chǎn)黨人案件》一書,1874年10月28日至12月18日《人民國家報》的十三號報紙上全文轉載了該書。1875年1月20日和22日《人民國家報》第7號和第8號報紙上,轉載了馬克思的《福格特先生》一書的第四篇附錄,作為上書的補遺。《揭露科倫共產(chǎn)黨人案件》一書的跋(注明“1875年1月8日于倫敦”),發(fā)表在1875年1月27日《人民國家報》第10號上(見《馬克思恩格斯全集》中文版第8卷第457—536頁;第14卷第726—734頁;第18卷第624—627頁)。1875年上半年在萊比錫還出版了馬克思這一著作的新的單行本。——第113頁。
[191]1874年12月2日《人民國家報》第140號上在給《揭露科倫共產(chǎn)黨人案件》第四章所加的編者注中,對這個法語詞作了不正確的解釋;1875年1月20日《人民國家報》第7號發(fā)表補遺時按照馬克思的解釋加了更正的注。——第113頁。
[192]1874年12月2日和16日《人民國家報》第140號和第146號上,刊登了署名kz的長篇文章。文章的第一部分的標題是《銀行法草案》,第二部分的標題是《國家銀行,或國家同資本的聯(lián)盟》。——第113頁。
[193]1874年12月23日《人民國家報》第149號,在“政治評論”欄刊登了一篇短評《文化斗爭和議會制度》,其中大段地摘錄了尤·基爾希曼的《關于議會辯論》這本小冊子。——第113頁。
出處:馬克思恩格斯全集第34卷
已有0人發(fā)表了評論