柏林
1861年3月7日于荷蘭扎耳特博默耳(來信請寄給萊·菲力浦斯)
親愛的拉薩爾:
我早先已經寫信跟你說過,我打算從這里到柏林去,以便親自同你談談我們在寫作和政治方面可以共同進行的事情,尤其是想同你見見面。
但是你必須告訴我關于下面這個問題的非常確切的情況。我除了在1849年被驅逐出境[541]時發(fā)給我的那個法國舊護照以外,沒有別的護照。我很討厭去找普魯士駐倫敦大使館。也不愿意改入英國籍(象弗萊里格拉特、布赫爾、戚美爾曼等人所做的那樣),拿著英國護照旅行?,F在有這樣一個問題:1845年,普魯士政府在比利時迫害我的時候[542],我通過我的姐夫[注:威廉·羅伯特·施馬爾豪森?!幷咦從普魯士領到了僑居證書。1849年,大家都知道,我被普魯士政府驅逐出境,借口是我不再是普魯士臣民。但是根據法律,凡僑居國外十年的才不再是普魯士“臣民”。我從未加入過外國籍。其次,根據1848年預備議會的決議,即德國各邦政府在選舉法蘭克福議會時所遵循的決議[543],一切僑民,甚至象福格特等已經入了外國籍的人,都能要求恢復德國公民權,并能在各地當選議員。我根據這一點在1848年曾要求恢復我的普魯士公民權。當時的普魯士內閣拒絕了我這個要求,但是他們也只是在革命失敗以后才敢把我當作外國人來對待。
實際上這個問題目前之所以有意義,只是在于我能不能順利到達柏林。只要能越過國界,在柏林我就沒有什么可以害怕的了;但是在外省風險就大些。
你知道,我想在這里依靠表舅[注:萊昂·菲力浦斯?!幷咦(他管理我母親的財產,過去他經常從我該繼承的遺產份額中支給我大筆的錢)把我的混亂的財務整頓一下。這個人很吝嗇,但是他對我的創(chuàng)作活動很引以為榮。因此,你在給我的信里請?zhí)嵋幌挛易罱潜抉g斥福格特的著作的成就(lucus a non lucendo [注:直譯是:“森林來源于不亮”。在拉丁文中,《lucus》(“森林”)一詞的詞根是《luc》(“發(fā)亮”)。這個成語說明自相矛盾或不可信的事物?!g者注]),以及共同出版報紙的計劃等,總之,你要把信寫得我能夠“可以信賴地”拿給表舅看。同時不要忘了告訴我某些政治方面的情況。就這樣說定了,好嗎?!
衷心問候你和伯爵夫人[注:哈茨費爾特?!幷咦。
你的 卡·馬克思
?。ㄔ夭┠谀崮讽f根[注:荷蘭稱作:奈梅根?!幷咦附近。我想你不知道這個地名。的確,它是因為最近的水災才聞名的。)
所有的德國報刊正象對我以前的一些著作那樣,也以沉默的陰謀來對付我最近的這部著作[注:卡·馬克思《福格特先生》。——編者注],這實際上是對我的過譽,雖然它很影響書的銷路。希望你的健康已見好轉。
注釋:
[541]1849年6月13日小資產階級民主派在巴黎的行動失敗以后,民主主義者和社會主義者開始受到鎮(zhèn)壓。1849年7月19日法國當局通知馬克思,要把他從巴黎驅逐到摩爾比安——布列塔尼的一個有害健康的沼澤地。因此,馬克思決定僑居英國,住在倫敦。1849年8月24日馬克思離開了巴黎?!?82頁。
[542]1845年2月3日馬克思被基佐政府驅逐出法國以后遷往布魯塞爾。但是普魯士政府于1845年12月要求比利時政府把馬克思作為普魯士臣民從比利時驅逐出境。由于這些迫害,馬克思被迫申請退出普魯士國籍。關于這一點,見《馬克思和普魯士國籍》一文,以及《卡·馬克思因申請恢復普魯士國籍被拒絕而提出的申訴書》(《馬克思恩格斯全集》中文版第5卷第451—454頁;第15卷第672—679頁)?!?82頁。
[543]1848年的預備議會是1848年3月31日至4月4日在美因河畔法蘭克福舉行的德意志各邦社會人士的會議。會議組織了一個五十人委員會,它的任務之一是保證全德國民議會的召開。
法蘭克福議會是1848年5月18日在美因河畔法蘭克福召開的全德國民議會,其目的是制定全德憲法。1849年夏議會停止了活動?!?82頁。
出處:馬克思恩格斯全集第30卷
已有0人發(fā)表了評論